выдавливать русский

Перевод выдавливать по-французски

Как перевести на французский выдавливать?

выдавливать русский » французский

exprimer repousser extorquer

Примеры выдавливать по-французски в примерах

Как перевести на французский выдавливать?

Субтитры из фильмов

Мне кажется тебе пришлось выдавливать из себя эту фразу.
J'aurais cru que tu serais écœuré.
Фез получил Джеки, а тебе придется выдавливать из себя тот шарик.
Fez a Jackie, et tu as avalé ta bille!
А когда я смогу выдавливать?
Je le coince quand?
Скорее всего ты будешь таким же мальчиком в классе который может выдавливать белки из глаз.
Ce qui ne fait quasiment aucune différence avec ton copain qui peut faire sortir du lait de ses yeux.
Нужно по капле выдавливать из себя. Жлоба.
Goûte après goûte, tu dois faire sortir l'esclave qui est en toi.
Мы сейчас разделимся и начнем выдавливать этих гадов наружу.
On va se séparer.
Знаешь, выдавливать её из тюбика довольно весело.
Un seul tube, c'est déjà un sacré paquet.
Нелегко из себя выдавливать такое через силу. Даже когда съел много брокколи.
On ne peut pas se forcer, même avec des brocolis.
Единственный способ, как вы можете их усовершенствовать, это если вы заставите их выдавливать деньги.
Le seul moyen de les améliorer serait d'en faire jaillir de l'argent.
Мало известно, но карбункулы хотя и в одном семействе с чиреями, Но их значительно дольше выдавливать.
Techniquement, l'abcès cutané appartient à la même famille que le furoncle, mais c'est bien plus long à vider.
Не надо мне глазные яблоки выдавливать.
Vos pouces me rentrent dans les yeux.
Советскую ментальность нужно выдавливать, как прыщ, каплю за каплей.
Comme un furoncle qu'il faut presser, goutte à goutte.
Только не задерживай решение, а то она начнет слезу выдавливать.
N'y réfléchis pas trop longtemps, ou elle va venir chercher ses pleurs. J'en suis.
Я хочу сказать, кому придёт в голову выдавливать из собаки её испражнения?
Je veux dire, tu demanderais à quelqu'un de serrer le caca de son chien?

Возможно, вы искали...