гореть русский

Перевод гореть по-английски

Как перевести на английский гореть?

Примеры гореть по-английски в примерах

Как перевести на английский гореть?

Простые фразы

Гореть от любви.
Burn with desire.
Эта древесина не будет гореть.
This wood won't burn.
Пастор сказал, что Том будет гореть в аду.
The pastor said Tom's going to burn in hell.
Наша любовь будет гореть вечно.
Our love will burn forever.
Там было нечему гореть.
There was nothing to burn.

Субтитры из фильмов

Как вы думаете, это будет гореть? - Вспыхнет, как спичка.
Big ones, little ones. must have been selling out the business or somethin'.
И будут гореть вечно и никто не избавит их.
They shall burn together, and no one shall quench them.
Это было все равно, что поджечь запал у динамита и просить его не гореть.
That was like lighting a stick of dynamite and telling it not to go off.
Похоже, гореть нашим душам в аду.
Sounds like a soul in hell.
Подпишите здесь и у вас будет гореть 12 свечей.
Sign and you'll have a dozen candles.
Гореть тебе в аду, судья.
May you rot in hell,J.P.
Похожую на маленькую ведьму приговоренную гореть на костре.
Just like a witch condemned to burn at the stake.
Просто диву даешься, как скоро можно научиться ценить вещи, когда веришь, что предстоит целую вечность гореть в аду.
It's amazing how you start appreciating things when you believe you can burn for eternity.
Наше дело - охотиться на китов, чтобы в мире могли гореть лампы.
It is our task in life to kill whales. and furnish up their oil for the lamps of the world.
Я проститутка, и буду гореть в аду.
I'm a prostitute, so I'll be damned in hell.
И мы посчитали, сколько будет гореть запал.
We worked out how long it would take for the fuse to burn up.
Будет гореть асфальт.
The asphalt will burn.
Клянусь бородой, эта носатая деревяшка будет неплохо гореть!
I swear by my beard, that nosy piece of wood will burn nicely!
Что ты делал в той клоаке, в которой Святому Отцу гореть под землей?
How are you doing in that sewer that the Holy Father ought to burn to the ground?

Из журналистики

Зачем гореть в аду из-за воздушного змея?
Why risk burning in hell for a kite?
Поэтому министры финансов стран Европы также не будут гореть желанием признать необходимость крупных изменений политики, чтобы справиться с опасностями, вызванными финансовой глобализацией.
Thus, European finance ministers, too, will not be keen to admit any need for major policy changes to deal with risks from financial globalization.

Возможно, вы искали...