значительный русский

Перевод значительный по-итальянски

Как перевести на итальянский значительный?

Примеры значительный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский значительный?

Субтитры из фильмов

Значительный?
Ma sei importante?
Речь не идёт о том, чтобы заговорить идеально, но возможен со временем значительный прогресс.
Non riuscirà mai a parlare perfettamente però potrà notare dopo qualche tempo notevoli progressi.
Разве он не самый значительный человек из тех, кого вы встречали?
Sei cattivissimo. E l'uomo più crudele che conosco.
Значит, перед тем, как симбионт соединяется с носителем, носитель проживает значительный период его или ее жизни с рождения и до кого возраста, сэр?
Prima che un simbionte sia unito ad un ospite l'ospite deve aver vissuto una parte considerevole della propria vita. Dalla nascita fino a che età?
У него растет. значительный игровой долг.
Ha accumulato.un ingente debito a causa del gioco d'azzardo.
Дополнительные средства, собранные с твоей помощью, вызвали значительный корпоративный интерес.
Il denaro extra che hai raccolto grazie alle donazioni private ha suscitato un grande interesse nell'associazione.
У вас есть сюжет о табачной промышленнос- ти и крутых приемах сокрытия информации которая может нанести ей значительный ущерб.
Ho già deciso. Domenica, Wallace trasmetterà un'inchiesta sull 'industria del tabacco ci parlerà delle tattiche usate per evitare fughe di informazioni dannose.
Значительный заём.
Un prestito sostanzioso.
А справа от меня ещё один значительный членоголовый, чемпион прошлой недели, Хосе Суарез.
E alla mia destra, abbastanza finocchio anche lui, il campione della settimana passata, Jose Suarez, un applauso.
Мой друг только что вернулся после обучения там, говорит, что это самый значительный опыт, какой у него только был, это изменило его жизнь.
Un mio amico ci e' stato a studiare. Ha detto che e' stata l'esperienza piu' intensa che abbia mai vissuto. Gli ha cambiato la vita.
Район Мохаве перенесет значительный ядерный выброс.
La zona del Mojave subirà notevoli precipitazioni radioattive.
Оглядываясь на последние пару месяцев. если я правильно понимаю раскладку по видам преступлений. мы наблюдаем значительный рост количества преступлений. с применением огнестрельного оружия и тяжких преступлений, особенно в Восточном Округе.
Facendo un resoconto di questi ultimi due mesi, stando a quest'analisi dettagliata dei reati, si e' registrato un incremento delle sparatorie e delle aggressioni aggravate, specie nel Distretto Est.
Вы считаете, что публикация этой книги нанесла значительный вред из-за выраженных в ней взглядов?
Lei crede che questo libro abbia causato un danno? La sua pubblicazione, intendo. Dati i punti di vista che contiene?
Должен сказать, это весьма значительный прогресс.
Un notevole progresso.

Из журналистики

Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
Allora cosa potrebbe giustificare, a questo punto, un'ulteriore ascesa nel prezzo dell'oro?
Вначале эти субсидии были управляемы, и был получен значительный рост производства продуктов питания в таких штатах, как Пенджаб, Хариана, Раджастхан, Гуджарат и Махараштра.
I sussidi erano gestibili all'inizio, e hanno ottenuto l'obiettivo di incentivare la produzione di generi alimentari in stati come Punjab, Haryana, Rajasthan, Gujarat e Maharashtra.
Египет может предоставить арабскому региону технологии, рабочую силу, а также значительный опыт, в то время как страны Залива обеспечивают энергию и финансы, а также некоторых специалистов.
L'Egitto può fornire tecnologia, forza lavoro ed un'esperienza considerevole alla regione araba, mentre il Golfo può contribuire con l'energia, la finanza ed una serie di esperti specializzati.
Надо отметить, что за последнее десятилетие на этом фронте был достигнут значительный прогресс, большая часть которого финансировалась при помощи богатых стран.
A dire il vero, negli ultimi dieci anni, ci sono stati progressi significativi su questo fronte, in gran parte finanziati dagli aiuti dei paesi ricchi.
Итальянские вкладчики, к примеру, до сих пор держат значительный объем иностранных активов (включая немецкие облигации), а иностранные инвесторы держат значительную долю облигаций итальянского правительства.
I risparmiatori italiani, ad esempio, continuano a detenere un volume significativo di attività sull'estero (tra cui i bund tedeschi), mentre quelli stranieri continuano a detenere una quota consistente di titoli di Stato italiani.
ЕС не имеет значительный бюджет и он устанавливает на весьма общие рамки для экономических и социальных правил, которые широко варьируются по большому и разнообразному континенту.
L'Ue non dispone di un budget significativo; fissa tutt'al più un quadro generale per le regole sociali ed economiche che variano molto in un continente così ampio e diversificato.
Однако для стран с низким уровнем дохода значительный прогресс на пути к установлению прочных систем здравоохранения будет практически невозможным без поддержки стабильно работающего международного фонда.
Ma per i paesi con un reddito basso sarebbe quasi impossibile fare dei progressi importanti per istituire dei sistemi sanitari solidi senza il sostegno di un fondo internazionale sostenibile.
В то время как уроки становятся общими и успехи служат источником вдохновения для других, воздействие становится экспоненциальным. Даже самые маленькие страны демонстрируют, что они способны сделать значительный вклад.
Dato che le lezioni vengono condivise ed i successi sono fonte di incoraggiamento per altri, l'impatto diventa esponenziale, al punto che perfino i paesi più piccoli dimostrano di avere un contributo significativo da offrire.
Но несмотря на то, что значительный прогресс был достигнут в прошедшие десятилетия, еще предстоит сделать многое, чтобы гарантировать женщинам и детям здоровый образ жизни, образование и полную социальную интеграцию.
Ma mentre sono stati compiuti molti progressi nei decenni successivi, molto resta da fare per garantire che a donne e bambini sino garantiti una vita sana, istruzione, e una piena inclusione sociale.
Хотя единая валюта должна была принести беспрецедентное процветание, трудно найти какой-либо значительный позитивный эффект от еврозоны в целом в период перед кризисом.
Anche se si riteneva che la moneta unica avrebbe portato a una prosperità senza precedenti, è difficile rilevare un significativo effetto positivo per tutta l'Eurozona nel periodo pre-crisi.
Санкции сами по себе не смогли бы проделать это, а помощь военной силы повлекла бы за собой значительный риск с неясными результатами.
Le sole sanzioni non avrebbero mai ottenuto questo risultato e l'uso della forza militare avrebbe comportato dei grandi rischi con risultati incerti.
Для того чтобы справится с кризисом безработицы, особенно тяжелого для молодежи, нужен не только значительный рост экономики, но и повышенное внимание к формированию новых профессиональных навыков.
Affrontare la crisi della disoccupazione, che è stata particolarmente gravosa per i giovani, richiederà non solo una forte ripresa, ma anche una rinnovata attenzione sullo sviluppo di abilità.
Но для того, чтобы реализовать значительный потенциал региона для дальнейшего успеха потребуется новый подход к экономическому росту.
Ma realizzare il considerevole potenziale della regione per conseguire ulteriori risultati richiederà un nuovo approccio alla crescita.
Фармацевтические расходы составляют все более значительный компонент расходов США на здравоохранение.
I costi farmaceutici rappresentano una componente sempre più grande della spesa sanitaria statunitense.

Возможно, вы искали...