испить русский

Перевод испить по-французски

Как перевести на французский испить?

испить русский » французский

boire vider picoler lever le coude boire entièrement

Примеры испить по-французски в примерах

Как перевести на французский испить?

Субтитры из фильмов

Спешат испить из фонтана мудрости.
De petits esprits assoiffés courant vers la fontaine du savoir.
Взойдемте же на Олимп, дабы испить нектара с богами, воспеть древнюю песнь наслаждения и устыдить Афину с Дианой.
Viens sur le Mont Olympe, boire le nectar des Dieux. entonner les chants du plaisir et ridiculiser Athéna et Diane.
Ты поди, Илья, принеси испить.
Apporte-nous de l'eau, Ilya.
Теперь мне оставалось испить чашу до конца. притворяться, что я ничего не знал. и спасать ее.
Je devais aller jusqu'au bout de mon personnage et lui jouer encore la comédie, la comédie de celui qui ne savait rien.
Испить бы.
Je boirais bien un coup.
Ты дашь ему испить приветственной воды.
Tu lui offriras l'eau de la bienvenue.
В одиночку испить горечь отчаяния.
Je serai le type absorbé par un trou noir de désespoir.
И, видимо, идея испить его крови вам даже не приходила в голову?
Et l'idée de vous nourrir de son sang ne vous a pas effleuré l'esprit.
Полагаю, ты не откажешься испить.
Peut être aimerais-tu un verre.
Едва ли вы захотите сейчас испить чаю.
Tu ne voudrais pas un thé?
У тебя есть выбор - присоединиться к нам и испить сладкий напиток победы, или слоняться по пустому дому всю неделю, как ничтожество.
Tu as le choix : te joindre à nous pour goûter le doux nectar de la victoire, ou arpenter une maison vide toute la semaine comme une garce.
Пожалуйста дай мне испить из фонтана Воспоминаний.
S'il vous plaît, donnez moi quelque chose à boire de la fontaine de la Mémoire.
Я собираюсь испить надежду и любовь до капли и почувствовать, как они текут по моему подбородку.
Je vais en retirer tout l'espoir et l'amour et les sentir couler en moi.
Им не только приходится бесконечно извиняться, я бы сказал, им приходится испить чашу унижений до дна.
Non seulement, ils ont dû avaler beaucoup de couleuvres, mais avec une sauce très amère.

Возможно, вы искали...