кош | ом | ко | км

ком русский

Перевод ком по-французски

Как перевести на французский ком?

Примеры ком по-французски в примерах

Как перевести на французский ком?

Простые фразы

О ком ты говоришь?
De qui parles-tu?
О ком ты?
De qui parles-tu?
Ты о ком?
De qui parles-tu?
О ком вы говорите?
De qui parlez-vous?
Вы о ком?
De qui parlez-vous?
О ком вы?
De qui parlez-vous?
О ком вы говорите?
À propos de qui parlez-vous?
О ком вы говорили?
De qui avez-vous parlé?
Скажи мне, о ком вы говорили.
Dis-moi de qui vous avez parlé.
О ком вы спрашиваете?
Au sujet de qui demandez-vous?
О ком ты спрашиваешь?
Au sujet de qui demandes-tu?
О ком ты говоришь?
À propos de qui parles-tu?
О ком ты?
À propos de qui parles-tu?
Ты о ком?
À propos de qui parles-tu?

Субтитры из фильмов

Никогда не слышал о Катчинском? - О ком?
Tu connais Katczinsky?
А я думал о ком-то другом.
Je pensais à quelqu'un d'autre.
В ком-нибудь еще осталось хоть немного сострадания, чтобы дать мне сигарету?
Quelqu'un aurait-il la bonté de me donner une cigarette?
Это все маска. О Джонни ты заботилась больше, чем о ком бы то ни было.
Tu aimes Johnny plus que tout au monde.
Да о ком ты?
De qui parlez-vous?
Не докладывайте больше ни о ком.
Inutile de les annoncer.
Разумеется, о ком же еще?
Bien sûr. Qui d'autre?
Послушай, ты ужасно славный, но какой-то рассеянный,...всё о чём-то думаешь. Или, может, о ком-то?
Mais vous semblez toujours penser à autre chose. ou quelqu'un d'autre.
О ком это ты?
De quoi tu parles?
Я не та, о ком ты мечтал?
Que ce n'est pas moi?
И затем они все бросаются за той, о ком говорили больше всего.
Et ils foncent sur celle dont on parle le plus.
Как только вспоминаю об этом,у меня ком в горле.
J'en pouvais plus. Je pensais qu'à ça. Et ça m'étouffait.
О ком ты? - О королеве! - О королеве?
Courez vous cacher!
А для тех, в ком течёт ирландская кровь его земля всё равно, что родная мать.
Les Irlandais aiment la terre où ils vivent.

Из журналистики

Чтобы улучшить положение, нам нужно увеличить диалог и общение между журналистами и теми, о ком они пишут: политическими деятелями, государственными служащими, деловыми людьми и религиозными лидерами - коротко говоря, голосами гражданского общества.
Pour progresser, il convient d'améliorer le dialogue et la communication entre journalistes et ceux sur qui ils écrivent : hommes politiques, fonctionnaires, hommes d'affaire et chefs religieux; en bref, les voix de la société civile.
Сексуальные права могли бы включать в себя право выбирать сексуального партнера; решать, когда и на ком жениться, и жениться ли вообще; отказывать в сексуальных домогательствах; и даже платить за секс с согласным взрослым.
Ces droits sexuels doivent comprendre le droit de choisir ses partenaires sexuels, de décider si, quand et avec qui l'on souhaite se marier, de refuser des avances sexuelles et même d'acheter des services sexuels à un autre adulte consentant.
Совершенно неизбежно растущий ком финансовых проблем стал причиной тяжёлого стресса для американцев среднего класса.
La pression montante due à la crise financière ne pouvait qu'accroître le stress de la classe moyenne américaine.
Если мои туфли сегодня на мне, это значит, что они не могут быть на ком-либо другом. Но если у меня есть информация или доступ к компьютерным программам, другой человек может иметь ту же информацию или доступ к тем же программам, не мешая при этом мне.
Par contre, si j'ai accès à une information ou si j'utilise un logiciel, rien ne vous empêche d'accéder à la même information ou d'utiliser le même logiciel, et ceci sans la moindre conséquence pour moi.
Существует вероятность того, что спрос может начать расти как снежный ком.
La croissance peut faire boule de neige.
Новые политические деятели вынуждены разрабатывать подробные экономические программы и решать нарастающие, как снежный ком, материальные проблемы их населения.
Les nouveaux acteurs politiques se sentent obligés de mettre sur pied des programmes économiques détaillés et de répondre aux plaintes grandissantes de la population à l'égard des conditions matérielles.
Похоже, что такие директора как Лей всегда чувствуют себя полностью ответственными за успехи своих компаний - а как же еще они могут оправдать свою непомерную оплату? Но вина за коммерческие или преступные ошибки, кажется, всегда лежит на ком-то другом.
Les patrons comme Lay se sentent toujours pleinement responsables des succès de leur entreprise - comment justifier sinon leur exorbitante rémunération? - mais jamais des échecs commerciaux ni des actes criminels.