лопнуть русский

Перевод лопнуть по-французски

Как перевести на французский лопнуть?

лопнуть русский » французский

crever éclater rompre craquer casser se défaire gercer

Примеры лопнуть по-французски в примерах

Как перевести на французский лопнуть?

Субтитры из фильмов

Биржевой рынок может лопнуть.
Et si la bourse s'effondrait.
Ой, надо же! Чтоб мне лопнуть!
Oh, quelle bonne surprise!
Ваши мышцы становятся все тверже как будто ваша кожа может лопнуть в любую минуту.
Le muscle est vraiment tendu, comme si on soufflait de l'air dedans. Il gonfle et on le ressent différemment.
Разве тебе нельзя сказать по-человечески, что передняя левая шина слаба, и может лопнуть, если её нагрузим, а запасной больше нету?
Vous ne comprenez pas, le pneu avant gauche est fragile et il va exploser si nous y mettons trop de poids?! Et nous n'en avons plus en réserve?
Ой, не лопнуть бы.
Pour moi ça suffit.
Я могу лопнуть.
Crève!
Казалось, он вот-вот готов был лопнуть от слёз.
Des fois, a force, c'est comme s'il allait exploser.
Итак, эти ремни могут износиться, лопнуть.
Ces courroie peuvent s'user.
Вы можете удалиться на такси. А если нет, то можете лопнуть от возмущения.
Un bel immeuble en briques, vous pourrez y ranger tout votre bric-à-brac.
А что, труба может лопнуть в подходящий момент?
C'est quand le bon moment pour qu'un tuyau se rompe?
Так или иначе, они назначили дату, так что. Ты хочешь пойти со мной, чтобы мы могли лопнуть со смеху, когда увидим, как он идет по проходу босиком в смокинге из марихуаны?
Bref, ils ont choisi une date, donc, heu tu veux venir avec moi, pour qu'on se fende la gueule quand il marchera pied nu vers l'autel dans son smoking en chanvre?
Она совсем слаба, селезёнка может не выдержать и лопнуть.
Elle est faible. La rate est friable. Elle pourrait se rompre.
Лопнуть, как прыщ? Что?
Sauter comme un bouton?
Передай ему, что моя семья заставит его мозг лопнуть как помидор.
Dis-lui que ma famille va lui exploser la cervelle.

Из журналистики

Но новые пузыри в мировой экономике пока не свосем готовы лопнуть, так как те силы, которые их питают - особенно легкие деньги и необходимость хеджирования против инфляции - до сих пор полностью в рабочем состоянии.
Mais les nouvelles bulles immobilières globales n'exploseront peut-être pas tout de suite, dans la mesure où les forces qui les nourrissent - surtout l'argent facile et le besoin de se protéger contre l'inflation - sont encore complètement actives.
Однако вероятность еще одного кризиса мала, и на этот раз его негативные последствия будут гораздо менее разрушительными, поскольку сейчас нет массивных пузырей кредитов или ценных бумаг, которые могли бы лопнуть.
Pourtant un retour de la crise est peu probable et ses répercussions seraient cette fois-ci beaucoup moins dévastatrices, car nous ne sommes plus en présence d'énormes bulles des marchés du crédit ou des actifs qui attendent d'éclater.
В результате, самый большой фондовый и кредитный пузырь в человеческой истории собирается лопнуть, с убытками по кредитам, приближающимися к ошеломляющей сумме в 2 триллиона долларов США.
En conséquence, la plus grande bulle d'actifs et de crédit de l'histoire humaine est en train d'éclater, avec des pertes financières qui devraient avoisiner le montant phénoménal de 2000 milliards de dollars.

Возможно, вы искали...