надзор русский

Перевод надзор по-французски

Как перевести на французский надзор?

надзор русский » французский

surveillance supervision vigilance surveillance réglementaire direction

Примеры надзор по-французски в примерах

Как перевести на французский надзор?

Субтитры из фильмов

Двое берут под надзор лошадей, остальные - телегу с боеприпасами.
Deux hommes de garde aux chevaux. Les autres, au caisson.
Может ли быть сомнение в том, что за моим арестом стоит обширная организация, осуществляющая негласный надзор за всем гражданским населением. Стражи, инспекторы, возможно даже палачи.
Mon arrestation démontre l'existence d'une puissante organisation. avec ses fonctionnaires, ses policiers, voire ses bourreaux.
Тюрьма штата, надзор, да решетка, старая как мир.
Prison, gardien, et une vieille cage.
Я передаю надзор за этой девственной убийцей городской страже. Я. Ее будут охранять с положенным к ней уважением в караульном помещении.
Je livre cette meurtrière virginale à la milice elle sera retenue avec le respect dû à sa personne dans la salle des gardes.
Я полагаю, что Вы вернули надзор над заключённым мне, командующий Сиско?
Puis-je espérer que vous me livriez le prisonnier?
Нужно обратиться в суд по делам несовершеннолетних с просьбой установить надзор.
On requiert un mandat. Le petit a besoin d'être surveillé. Et protégé.
Мы не сможем убедить их установить над парнем надзор.
Il faudra 8 jours pour le placer en détention.
Эта бумага позволяет нам взять Марка под надзор.
Nous devons placer Mark en détention.
У меня нет выбора. Тебя придётся вернуть в тюрьму под надзор.
Je dois. te remettre. en détention.
Прости, что не снял квартиру. - Надзор будет минимальным. - Как в деревенском клубе.
Désolé, pour votre grâce mais votre nouvelle prison ressemble à un club de sport.
Надзор мой строгий всюду нужен, чтоб прочным брачный был обет, Жена не изменяла мужу, и муж был верен ей в ответ.
Moi, je fais mieux: j'agis moi-même, et, prenant part à l'action, de la palme ou de l'anathème je fais la distribution.
Ну, ненавижу говорить это но думаю что лучше для Билли и его семьи если он будет помещён в институт под надзор людей, которые разбираются в этих вещах.
C'est triste à dire, mais le mieux pour Billy et sa famille serait de l'envoyer dans un centre auprès de gens compétents, pour le faire examiner.
Суд подвергает его жизнь опасности. помещая его под надзор. Ваша Честь, у меня есть уверенность. в Балтиморском управлении исправительных учреждений. мистер Уэллс в безопрасности, в то время как в заключении это не так.
Le Département des Corrections m'a assurée que M. Wells n'était pas en danger.
Нам лучше поместить его под надзор для суицидников.
Veillons à ce qu'il ne se suicide pas.

Из журналистики

Надзор внутри итальянских фирм должен быть усилен обеспечением достаточного числа членов советов директоров в правлениях акционерных компаний, не являющихся исполнительными лицами компании.
Le contrôle doit être renforcé dans les entreprises italiennes par la présence d'un nombre suffisant de directeurs non cadres dans les conseils d'administration des entreprises publiques.
Эти требования могут быть выше чем диктует микропруденциальный надзор (оценка рисков для отдельных учреждений).
Cette augmentation peut être supérieure à ce que pourrait dicter une supervision microprudentielle (l'évaluation des risques propres à chaque institution).
Но даже здесь они слишком полагались на надзор, который будут осуществлять сами суверенные государства.
Et, de toute façon, ils ont trop fait confiance à la possibilité d'auto-contrôle des états souverains.
Единый и более интегрированный надзор является первым шагом к созданию банковского союза.
Une surveillance conjointe et plus intégrée constitue le premier pas vers une union bancaire.
Европарламент также еще не является реальным парламентом, контролирующим финансы и осуществляющим надзор за исполнительной властью.
De même, le parlement européen n'est pas encore un vrai parlement détenant les cordons de la bourse et chargé de surveiller le corps exécutif.
Должны ли подозреваемые помещаться под надзор по причине принадлежности к определённой этнической или религиозной общности?
Peut-on placer les suspects sous surveillance parce qu'ils appartiennent à une communauté ethnique ou religieuse particulières?
Писатели, журналисты и художники больше не могли выносить жесткую цензуру и надзор.
Écrivains, journalistes et artistes ne pouvaient plus supporter la lourde censure et la surveillance.
Все, что требуется, это согласованное, прозрачное и доступное для понимания, регулирование, и надзор.
La seule chose qui est nécessaire est l'adoption de règles de réglementation et de supervision harmonisées, transparentes et faciles à comprendre.
На данный момент тупиковая ситуация кажется неизбежной, поскольку руководитель избирательной комиссии по выборам президента публично заявил по египетскому телевидению, что он отвергает какой либо надзор со стороны граждан за процессом выборов.
Pour l'instant il semble que la situation soit sans issue, car le chef de la commission électorale présidentielle a annoncé publiquement à la télévision égyptienne qu'il refusait toute observation par les citoyens du déroulement des élections.
Около 34 общественных организаций, невзирая на возражения властей, подготовили тысячи юных египтян, чтобы они могли осуществлять надзор за ходом выборов.
Quelque 34 organisations de la société civile préparent des milliers de jeunes Égyptiens à surveiller les élections malgré les objections gouvernementales réitérées.
Режим в ответ заявляет, что любой осуществляемый извне надзор, явится вмешательством в суверенитет Египта, а присутствие любых местных наблюдателей будет выражением сомнения в честности судей.
La réponse du régime consiste à dire que toute surveillance extérieure est une ingérence dans la souveraineté égyptienne, et que des observateurs nationaux constitueraient un affront à l'intégrité des juges.
Банк сможет сделать более объективную оценку организаций, за которыми он осуществляет надзор - и при этом он огражден от влияния национальных политиков.
Elle se doit aussi d'avoir une vision plus objective des instruments qu'elle supervise - une vision qui ne saurait être influencée par les politiques nationales.
Надзор - гораздо более запутанное дело, требующее принятия решений в самое неожиданное время.
La surveillance est une affaire bien plus complexe qui demande des décisions non anticipées.
В некоторых европейских законах контролирующие органы осуществляют надзор за внутренними и внешними аудиторами, а также принимают меры против нарушителей закона.
Dans certains pays européens, les organismes de régulation boursière peuvent contrôler et sanctionner les auditeurs internes et externes.

Возможно, вы искали...