скромный русский

Перевод скромный по-французски

Как перевести на французский скромный?

скромный русский » французский

modeste simple frugal discret sobre sage petit dévoué dénombrable délicat

Примеры скромный по-французски в примерах

Как перевести на французский скромный?

Простые фразы

Ты очень скромный.
Tu es très modeste.
Он очень скромный.
Il est très modeste.

Субтитры из фильмов

Замечен в добродетели. Скромный малый, с душой ягненка.
Il est doux comme un agneau.
Хозяина зовут Скромный Прин. - Скромный Прин.
Le patron s'appelle Humilité.
Хозяина зовут Скромный Прин. - Скромный Прин.
Le patron s'appelle Humilité.
Кое-кого из друзей. скромный ужин.
Des amis viennent dîner.
Скромный фокус с исчезающими цифрами.
C'était le tour des numéros magiques.
Фрэнчи - скромный малый, и это будет новость для публики, полиции и (о да! ) Федерального налогового бюро.
Frenchy est un gars modeste, alors ce sera nouveau pour le public. la police, et oh oui, l'hôtel des impôts.
Скромный ремесленник.
Un modeste artisan.
В дни мира украшают человека Смирение и тихий, скромный нрав.
En temps de paix, rien ne sied mieux à un homme que le modeste calme et l'humilité.
Я всего лишь скромный бизнесмен, и работа у меня грязная но я хочу довести все до конца.
J'aime mener à bien mes engagements.
Нет, совсем наоборот, ее отец - скромный плантатор.
Au contraire, son père n'est qu'un petit planteur!
Весьма скромный обед.
Un déjeuner très simple.
Вас приветствует скромный крестьянин.
Voici le compliment d'un humble paysan.
Это скромный прием, в честь окончания праздника.
Tout est improvisé. Un accueil bien modeste.
Я был скромный.
J'étais un peu intimidé.

Из журналистики

К счастью, такие попытки всегда носили довольно скромный характер, не причиняя серьезного ущерба экономике.
Heureusement, de tels efforts n'ont qu'une portée trop faible habituellement pour faire des dégâts économiques significatifs.
Даже история цирка концентрируется на таких парах: тщеславный, горделивый Белый клоун и Август-дурачок, скромный неудачник, получающий пинки от своего чопорного и помпезного партнера.
Même l'histoire du cirque se calque sur un tel modèle : le Clown blanc, vaniteux et tout empreint de dignité, et l'Auguste, le fou, le loser empreint d'humilité, qui prend des coup de savates de la part de son partenaire rigide et pompeux.
Это относительно скромный прогноз.
Voici une prévision relativement modeste.
Однако его скромный образ жизни говорит о том, что ему не особо нравится тратить большие суммы денег.
Son style de vie frugal prouve néanmoins qu'il n'apprécie pas particulièrement de dépenser de grosses sommes d'argent.
Этот скромный вклад мог бы ежедневно спасать в бедных странах 21000 жизней.
Cette modeste contribution sauverait 21 000 vies par jour dans les pays pauvres.
Тихий, скромный, хорошо воспитанный и заботливый человек с чудесным чувством юмора, Таджбахш изображается иранским правительством как голодный волк, готовый растерзать режим.
Calme, modéré, prévenant, avec un sens de l'humour merveilleux, Tajbakhsh est pourtant dépeint par le gouvernement iranien comme un loup affamé prêt à ne faire qu'une bouchée du régime.
Отдаление от оживляющих последствий глобального конкурса оставляет Бразилию без столь необходимого бума, с серьезными последствиями для домашних хозяйств, большинство из которых испытали лишь скромный рост доходов в последние годы.
Se couper des effets vivifiants de la concurrence mondiale sape les élans dont le Brésil a tant besoin, ce qui a de graves conséquences sur les ménages, dont la plupart n'ont connu qu'une modeste croissance des revenus ces dernières années.
Это побудило скромный рост в ожидаемой инфляции - любимой мерки ЕЦБ для ценовой стабильности - не в ближайшем будущем, но в течение пяти лет, а затем в течение еще пяти лет.
Ceci a provoqué une légère hausse de l'inflation prévue (la mesure élective de la stabilité des prix par la BCE), non pas dans un avenir immédiat, mais dans cinq ans et pour les cinq années suivantes.
Это нелогично вдвойне, если принять во внимание тот скромный эффект, который планы раннего ухода на пенсию оказывают на уровень безработицы в целом и на безработицу среди молодежи в частности.
Ceci est d'autant moins rationnel au vu des effets modestes que les plans de préretraite ont sur le chômage en général et sur le chômage des jeunes en particulier.

Возможно, вы искали...