освидетельствование русский

Перевод освидетельствование по-французски

Как перевести на французский освидетельствование?

освидетельствование русский » французский

inspection recherche exploration examen contrôle étude vérification test sondage service d’inspection observation investigation enquête

Примеры освидетельствование по-французски в примерах

Как перевести на французский освидетельствование?

Субтитры из фильмов

Ему надо напомнить, что нам нужно медицинское освидетельствование.
Remind me to ask Mézeray about the medical report.
Повторное медицинское освидетельствование?
Un deuxième contrôle médical.
Чуть позже мы с вами составим стандартный протокол, но прежде нам нужно сделать ваше освидетельствование, мисс.
Je prendrai votre déposition plus tard. Pour les examens, Mlle Anderson. Harper.
Я - детектив Бенсон. Нам нужно закончить освидетельствование изнасилования.
Il me faut des tests de viol.
Ты должен был прийти на освидетельствование.
Vous deviez vous rendre à cette première évaluation.
Или ты сегодня же отправляешься со всеми на крыши следить за телефонами. или ты идешь в санчасть на освидетельствование.
Soit vous allez sur les toits pour surveiller les cabines avec les autres, soit vous allez vous faire soigner.
Обвиняемые обязаны пройти психиатрическое освидетельствование, чтобы врачи установили, подлежат ли они суду.
Les accusés seront soumis à une évaluation psychiatrique afin de déterminer s'ils peuvent être jugés.
Психиатрическое освидетельствование по постановлению суда дало такой результат.
D'après une évaluation psychologique déposée au procès.
Я думаю, психологическое освидетельствование - это лучшее, что мы сейчас можем предпринять.
Je pense que la consultation est notre meilleure option, là.
Медицинское освидетельствование?
Pas d'autorisation?
Тебе нужно медицинское освидетельствование.
Il te faut l'aval d'un médecin.
Ладно, давай назначим ему психологическое освидетельствование, чтоб он побыл какое-то время в больнице.
D'accord, faisons lui passer une évaluation psychologique, donnons lui quelque temps à l'hôpital.
Судья выдал ордер на ваше медицинское освидетельствование.
Le juge a ordonné que vous passiez une évaluation à l'hopital.
Ладно. Назначим психиатрическое освидетельствование.
Demandons une expertise psychiatrique.

Возможно, вы искали...