inspection французский

инспекция, осмотр, обследование

Значение inspection значение

Что в французском языке означает inspection?

inspection

Action d’examiner avec attention ; observation.  […] elle se contenta de regarder les adresses, comme si à l’inspection de ces seules adresses sa mémoire lui rappelait ce que contenaient ces lettres ; […].  Les aruspices prétendaient juger de l’avenir par l’inspection des entrailles des victimes.  Ce procès ne peut se juger que par l’inspection des lieux. Action d’examiner avec soin ce qu’on a la fonction de surveiller.  Le département fait de louables efforts pour créer un dispensaire antituberculeux. Il organise l'inspection des écoles. Quant à un sanatorium, n'en parlons pas pour l'instant.  Alarmé par toutes ces sollicitations, le chef d’état-major général de l'Armée se rend en inspection en Algérie et conclut, après cette tournée des popotes supérieures, à « l’inadaptation de l'Armée à cette forme de guerre » […].  Les infections subcliniques, révélées uniquement par l’inspection sanitaire des carcasses, ne seraient pas rares.  L’inspection ante-mortem peut améliorer l’efficacité de l’opération en éliminant un certain nombre d’animaux qui seraient impropres à la consommation. (Par extension) Fonction d’inspecteur.  Il obtint une inspection au Ministère des finances. (Par extension) Endroit où sont les bureaux de celui qui remplit cette fonction.  L’inspection d’Académie est située à tel endroit.

Перевод inspection перевод

Как перевести с французского inspection?

Примеры inspection примеры

Как в французском употребляется inspection?

Субтитры из фильмов

Inspection à 15 heures.
Проверка в 3:00.
Il nous faudra quatre heures pour nous préparer à l'inspection.
Займёт часа четыре подготовиться к проверке.
Mon Führer. je voudrais vous présenter 52 000 hommes du R.A.D. pour votre inspection.
Мой Фюрер: Я хочу представить 52,000 мужчин Трудовой Службы Рейха для проведения вами смотра.
Inspection agricole.
Сельскохозяйственная инспекция.
Il faut descendre pour l'inspection.
Вам придется подождать, пока все разгрузим и проверим.
Cet emploi a un rapport avec l'inspection des phares?
Твоя работа связана с маяками?
Le général Harras a été appelé ce matin à une inspection au front.
Генерал Харрас был вынужден внезапно уехать с инспекцией на фронт.
Lors de l'inspection, nous aboutirons vite à un résultat.
Что касается следствия, мы его быстро доведём до конца.
Il est chargé. - Visite d'inspection?
С проверкой?
Vous vouliez une inspection indépendante de l'épave.
Вы говорили, что это крушение будет расследовано независимо.
Il est tombé par la trappe d'inspection.
Он упал в смотровой люк.
La trappe d'inspection arrière.
Смотровой люк в кормовой части.
Je suis en tournée d'inspection.
Да, я делаю обход.
Je dois passer une inspection?
Ты вез меня в такую даль на смотрины?

Из журналистики

En octobre dernier, Mohamed El Baradei, le responsable de l'AIEA, annonçait que l'Iran avait accepté des procédures d'inspection améliorées.
В октябре прошлого года Мохамед эль-Барадеи, глава МАГАТЭ, объявил, что Иран согласился с процедурами усиленной инспекции.
Cette nouvelle stratégie d'inspection agressive eut des conséquences dramatiques : M. Kay découvrit les preuves confirmant que l'Irak n'était plus qu'à quelques mois de se lancer dans la production d'armes nucléaires.
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия: Кей обнаружил материал, который подтвердил, что Ираку оставалось всего 12-18 месяцев до производства ядерного устройства.
De plus, la Corée du Nord a exploité son site nucléaire de Yongbyon sans aucune inspection internationale.
Кроме того, Северная Корея эксплуатирует свой ядерный объект в Йонбене без международного контроля.
Ils doivent également bénéficier de l'annulation des sanctions imposées à l'Irak à condition- une fois Saddam destitué - qu'ils acceptent la reprise d'un régime d'inspection de l'ONU.
Им также должно быть предложено полное снятие санкций при условии, что избавившись от нынешнего президента, они сочтут приемлемым возобновление инспекционного режима ООН.
Or un tel système d'inspection existe déjà.
Такая система инспекций уже существует.
L'inspection plutôt que l'invasion.
Инспекции лучше, чем агрессия.
D'autres préoccupations concernent l'intention de la part de puissances nucléaires moindres de rejoindre cette démarche, et la possibilité de mettre en place des systèmes fiables d'inspection, de vérification et de contrainte.
Другие касаются готовности меньших ядерных держав последовать этому примеру, а также возможности создания надежных систем инспекции, контроля и правоприменения.
Le programme le plus contesté est celui où la NSA enregistre l'origine et la destination des appels téléphoniques de citoyens américains et les stocke pour une inspection ultérieure éventuelle (supposément avec une ordonnance d'un tribunal).
Наиболее горячо обсуждается программа, в которой АНБ отмечает расположение точек исходящего и входящего телефонного трафика граждан США и хранит их для возможного последующего анализа (предположительно, по решению суда).
Le jugement financier, en revanche, n'est pas de nature à s'ouvrir à l'inspection.
В противоположность этому, здравый смысл в области финансов по характеру своему скрыт для постороннего рассмотрения.
En octobre 2003, un navire allemand ancré à Taranto en Italie fut l'objet d'une inspection par les autorités italiennes qui découvrirent un lot de liens pour centrifugeuses à destination de la Libye.
В октябре 2003 года итальянские инспекторы обнаружили на германском судне, пришвартовавшемся в итальянском городе Таранто, тайник с центрифугами, предназначенными для Ливии.
Un tel pacte imposerait des limites aux activités nucléaires de l'Iran et exigerait qu'il permette son ouverture inédite à davantage d'inspection internationale.
Такой договор наложит ограничения на ядерную деятельность Ирана и потребует, чтобы он больше открыл себя для международных инспекций, чем он когда-либо допускал.
Des dizaines d'organismes d'inspection superflus ont été supprimés, réduisant considérablement le fardeau réglementaire.
Десятки ненужных контролирующих органов были ликвидированы, что значительно уменьшило количество всевозможных проверок.

Возможно, вы искали...