examen французский

экзамен

Значение examen значение

Что в французском языке означает examen?

examen

Observation attentive, réfléchie.  L’examen des malades dans un hôpital.  Soumettre un préjugé à l’examen de la raison.  Soit les assauts du conquistador s'arrêtaient au seuil de la couche, soit, si la consommation avait lieu, se déchaînaient ensuite une succession interminable d’examens médicaux : sida, syphilis, gonocoque, staphylocoque et j'en passe... (Spécialement) Examen de conscience, introspection méditative effectuée dans un esprit religieux.  Comme premier point de l'examen, Ignace propose l'action de grâce et ensuite de demander la lumière. (Éducation) Action de constater le degré d’instruction ou les aptitudes d’une personne par des épreuves écrites ou orales.  Examen oral, examen écrit, examen physique.  Passer un examen, se préparer à un examen, réussir un examen, rater un examen  Constatation des aptitudes

Перевод examen перевод

Как перевести с французского examen?

Примеры examen примеры

Как в французском употребляется examen?

Простые фразы

J'ai raté l'examen.
Я провалил экзамен.
J'ai raté l'examen.
Я не сдал экзамен.
Le dernier examen a été très difficile.
Последний экзамен был очень трудным.
Je suis sûr que Bob va réussir l'examen.
Я уверен, что Боб сдаст экзамен.
Comment s'est passé l'examen?
Как прошел экзамен?
Comment s'est passé l'examen de mathématiques?
Как прошел экзамен по математике?
Il échoua à son examen.
Он провалил экзамен.
Il est sûr de réussir le prochain examen.
Он уверен, что сдаст следующий экзамен.
Il a raté l'examen d'entrée.
Он провалил вступительный экзамен.
Il a triché à l'examen de biologie.
Он списывал на экзамене по биологии.
Je me suis bien préparé pour cet examen.
Я хорошо подготовился к этому экзамену.
Il échoua l'examen dû à un manque de préparation.
Он не сдал экзамен из-за недостаточной подготовки.
Je passe un examen en janvier.
В январе у меня экзамен.
Elle a passé un examen d'anglais.
Она сдала экзамен по английскому.

Субтитры из фильмов

Le dernier examen.
Этот последний тест.
Trenholm est mis en examen!
Тренхолму предъявлено обвинение!
Trenholm en examen!
Тренхолм обвиняется!
Ils préparent une autre mise en examen et il me faut l'argent.
Готовится другое обвинение, придется повоевать. Нужны деньги.
Je consulterai mon avocat dès qu'il aura son examen.
Я обсужу это с моим адвокатом, как только он окончит университет.
Mon examen indique qu'on l'a empoisonnée avec du laudanum.
Проведённая мной экспертиза четко показала, что она умерла от отравления опиумом.
À propos comment s'est passé l'examen?
Как твои экзамены?
Un examen par un expert. a confirmé le témoignage du garçon.
Проверка специалиста слова юноши подтвердила.
L'examen prend du temps?
Сколько займёт осмотр?
Pour son examen à l'école.
Для экзамена в школу.
Oui. Je l'emmène au poste principal pour examen.
Да, и я забираю его в штаб для изучения.
A quoi bon un examen médical sans patient?
Иначе без пациента это обследование бесполезно.
C'est juste pour un examen.
Он проведет небольшую проверку.
Un examen psychologique?
Проверяете мозги?

Из журналистики

Espérons que l'examen sera juste et complet, fondé sur les faits et recommandations stipulés dans ledit rapport.
Будем надеяться, что это будет полное и справедливое изучение, основанное на сведениях и рекомендациях, имеющихся в докладе.
Ils partent de l'examen des différentes retombées dont le changement climatique sera responsable au tournant du siècle.
Сначала они смотрят на то, как по-разному изменение климата будет воздействовать на нас к середине века.
Elle a traité le Conseil de sécurité de l'ONU par le dédain en se précipitant dans la guerre en Irak, en invoquant des justifications qui n'ont pas résisté à un examen minutieux.
Она отнеслась с презрением к Совету Безопасности ООН в своей спешке начать войну против Ирака, ссылаясь на оправдания, которые являются далеко не безупречными.
Aucune de ces deux conceptions, apparemment inconciliables, n'a fait l'objet d'un examen approfondi.
У этих двух, казалось бы, взаимно исключающих альтернатив есть одно общее: ни одна из них не была продумана до конца.
Une série d'études confirmant cette proposition, dont une formulée par l'économiste en chef du FMI Olivier Blanchard, ont résisté à un examen approfondi et laissent peu de place à l'ambiguïté.
Различные исследования, подтверждающие это положение, в том числе одно, чьим автором является главный экономист МВФ Оливьер Бланшард, выдержали значительную критику и оставляют мало места для двусмысленности.
Il a permis un profond examen de conscience et une réflexion sur la sécurité et sur le fait que nulle part elle ne peut être considérée comme acquise.
Она пробудила серьезный самоанализ и признание того, что безопасность не может быть сама собой разумеющейся, где бы то ни было.
Les pays ouvrent leurs centrales à un examen international plus approfondi et plus systématique de leur sécurité.
Операторы АЭС и национальные регуляторы проверяются более тщательно.
Même un examen aussi simple qu'un scanner requiert d'être transporté vers un autre hôpital régional.
Даже для элементарнейшего анализа наподобие компьютерной томографии требуется транспортировка в другую региональную больницу.
L'examen de ces réseaux de contrats devrait s'apparenter à l'étude de la structure cellulaire de l'ADN par un biologiste.
Изучение паутин контрактов должно быть аналогично исследованию биологом структуры клетки и ДНК.
Après avoir échoué à l'examen d'entrée à l'Université de Pékin, Gu bénéficia néanmoins d'une exception et fut autorisée à étudier le Droit une fois les départements de Droit rétablis par le Parti communiste.
Гу провалила вступительные экзамены в Пекинский университет. Тем не менее, в качестве исключения, ей позволили изучать право вскоре после того, как Коммунистическая партия восстановила юридический факультет.
Bien que nous ne puissions pas nous attendre à une miraculeuse rédemption du criminel Mailat, nous pouvons et devons demander un examen approfondi de la situation que connaissent les personnes marginalisées comme lui.
Несмотря на то, что мы не можем ожидать чудесного перерождения преступника Майлата, мы можем и должны потребовать радикального пересмотра ситуации, в которой живут такие же люди-маргиналы, как он.
Cet examen ne doit pas être effectué uniquement par les États roumain et italien, mais aussi par les communautés roms en Roumanie et en Italie et par la communauté européenne même.
Такой пересмотр должны сделать не только итальянские или румынские власти, но также цыганские сообщества в Румынии и Италии, а также Европейский Союз.
Pourtant, sous la direction de M. Bush, les États-Unis se sont attaqués aux droits civiques de base, tels que l'Habeas Corpus, qui garantit à tout individu le droit de recourir à un examen judiciaire quand un État les emprisonne.
Тем не менее, при Буше в США были подорваны фундаментальные гражданские права, такие, как неприкосновенность личности, гарантирующая человеку возможность обращения в органы судебного надзора, если государство содержит его под стражей.
Chez nombre de ces patients, doubler les doses de Plavix, et vérifier la fonction plaquette à l'aide d'un examen biologique délocalisé (POCT), peut l'emporter sur le manque de réponse.
У многих таких пациентов удвоение дозы Плавикса и проверка функции тромбоцитов с помощью амбулаторного теста на подавление может устранить недостаток реакции.

Возможно, вы искали...