отвлекаться русский

Перевод отвлекаться по-французски

Как перевести на французский отвлекаться?

Примеры отвлекаться по-французски в примерах

Как перевести на французский отвлекаться?

Простые фразы

Не будем отвлекаться!
Restons concentrés!
Трудно не отвлекаться.
C'est dur de rester concentré.
У меня не получается не отвлекаться.
Je n'arrive pas à rester concentré.

Субтитры из фильмов

Не будем отвлекаться, Я видел твоего менеджера сегодня утром.
Revenons à nos moutons, j'ai vu ton comptable ce matin.
Что ж, не будем отвлекаться.
Bref. passons à autre chose.
Знаю, полковник, я всего лишь начальник столовой, но я не смогу. отвлекаться на вылеты. Это для общей пользы. - Бери всё, что нужно.
Officiellement, le mess ne dépend pas de moi, mais dans I'intérêt commun, je dois avoir les mains libres.
Не будем отвлекаться.
Ceci nous éloigne de nos travaux.
Я никогда не мог понять, как греческие художники могли не отвлекаться и создавать такое количество шедевров, всегда имея перед глазами такое поразительное и чарующее зрелище.
Comment les artistes grecs ont-ils pu créer tant de merveilles. alors qu'ils avaient toujours sous les yeux. ce spectacle obsédant, fascinant, envoûtant?
Франко должен побыть один со своим учителем,. И они не должны отвлекаться.
Franco a besoin de rester seul avec la professeur, on ne doit pas les distraire.
Тем не менее, это достигается крайне редко вследствие уникальной способности человека отвлекаться от дел духовных по повседневным пустячным вопросам.
Ce qui est rarement possible du fait de sa faculté unique à se laisser distraire par l'aspect trivial du quotidien.
Джентльмены, в фехтовании нельзя отвлекаться ни на секунду.
Messieurs, ne nous permettons aucune chute de concentration.
Тогда остальные не будут отвлекаться от работы.
On sera tranquille, on pourra enfin travailler.
Давай не отвлекаться. Мы должны закончить его сегодня.
Continuons, on doit finir ça aujourd'hui.
Давайте не отвлекаться.
Restons concentrés.
Эй, не отвлекаться.
Sois attentif.
Можете не отвлекаться там?
Concentrez-vous!
Я не хочу отвлекаться от темы и вдаваться в биографические подробности поэтому давайте перейдем к следующему вопросу.
Je ne veux pas sortir du sujet et évoquer les biographies. donc, passons à la question suivante.

Из журналистики

Для федерального правительства Нигерии сейчас неподходящее время для того, чтобы отвлекаться на такие проблемы.
Ce n'est pas le bon moment pour le gouvernement fédéral nigérian de faire face à de telles difficultés.
Поскольку арабы стоят перед лицом далеко идущих перемен, им не следует отвлекаться на бесполезные дебаты относительно правильного типа правительственной поддержки своих граждан.
Au moment où les Arabes sont confrontés à des changements considérables, ils ne peuvent se perdre dans d'infructueux débats sur les bons types de soutien gouvernemental pour les citoyens.

Возможно, вы искали...