отплатить русский

Перевод отплатить по-французски

Как перевести на французский отплатить?

отплатить русский » французский

rendre prendre sa revanche réformer payer indemniser compenser

Примеры отплатить по-французски в примерах

Как перевести на французский отплатить?

Простые фразы

Я всё сделаю, чтобы отплатить тебе тем же.
Je ferai tout pour te rendre la pareille.
Я всё сделаю, чтобы отплатить вам тем же.
Je ferai tout pour vous rendre la pareille.

Субтитры из фильмов

Я подумал, что надо отплатить любезностью за любезность. Мы в долгу перед ней за приглашение.
Je voulais lui rendre son invitation d'hier soir.
Просто хотел отплатить добром на добро.
À charge de revanche.
Я просто хочу отплатить тебе за яичницу с ветчиной. В этом нет необходимости, здоровяк.
Ce n'est pas la peine.
Ты можешь отплатить мне хоть в малой мере. Доверься мне.
Tu pourras te faire pardonner pour ce que tu m'as fait.
Как я могу отплатить тебе?
Que puis-je faire pour vous?
Что ж, думай, как хочешь! Хотела бы я, чтобы это было правдой, чтобы отплатить тебе этим в отместку за все страдания, что ты причинил мне!
Je voudrais que ce fût vrai pour te le crier et me venger de toi!
Кто там? Братья Руф приехали отплатить тебе своим визитом.
Mon frère te fait une visite.
Чем я смогу отплатить Техане за спасение Пинг-Чо и Сьюзан?
Comment pourrais-je jamais remercier Tegana pour avoir sauvé Ping-Cho et Susan?
Мне нечем отплатить тебе.
Je n'ai rien à vous offrir en échange.
Я съела немного твоей еды и решила отплатить работой по дому.
J'ai fait un peu de ménage.
Нет, дорогие друзья, ибо вы и есть друзья, любой и каждый из вас. Мы собрались по счастливому случаю, нашему ежегодному Дню Признательности, отплатить уважением и показать благодарность нашим славным лидерам.
Chers amis, car c'est ce que vous êtes, chacun d'entre vous. nous voici réunis en cette heureuse occasion, la journée de la Reconnaissance, pour rendre hommage et exprimer notre gratitude à nos glorieux dirigeants.
Вы мне помогли, я хотел вам отплатить добром, но вижу, что из этого ничего не получится.
Vous m'avez secouru, je voulais vous payer de bonté, mais, hélas, je vois que ce n'est pas possible.
Наконец-то я смогу отплатить тебе за твоё гостеприимство, дон Джанни.
Oui Don Giovanni, je vous rendrai l'hospitalité.
Как я могу отплатить вам.
Comment vous remercier?

Из журналистики

В некоторых странах открытая коррупция носит главным образом форму взносов в пользу избирательных кампаний, обязывающих политиков отплатить крупным донорам ответными услугами.
Mais rien n'est tout blanc, ni tout noir.
За иранское сотрудничество нужно будет отплатить уничтожением инфраструктуры МХО в Ираке, возможно, связанным с обязательством Ирана принять в дальнейшем крутые меры против любых действий аль-Каиды, а также выслать членов аль-Каиды из Ирана.
La coopération iranienne devrait être récompensée par le démantèlement des infrastructures du MKO en Irak, peut-être en échange d'une promesse iranienne de s'attaquer aux activités d'Al Qaïda, ainsi que d'expulser les membres d'Al Qaïda d'Iran.

Возможно, вы искали...