передел русский

Перевод передел по-французски

Как перевести на французский передел?

передел русский » французский

repartage transformation développement

Примеры передел по-французски в примерах

Как перевести на французский передел?

Субтитры из фильмов

Через несколько дней, начнется передел каждого картофельного поля в округе!
Excusez-moi.
Грядёт передел власти и собственности.
Il va y avoir un glissement de pouvoir et de fortune.
Вот когда он передел Ангелу записку.
Il glisse un mot à Angel.
Может быть, его смерть - часть войны за передел территорий между бандами.
C'était un règlement de comptes.
На передел собственности.
À la redistribution de la propriété.
Передел зон влияния.
Se partager l'empire.
Думаю, кто-то затеял передел власти внутри семейства Порчетто, он возьмет все под свой контроль, когда умрет старик.
Je crois que quelqu'un prépare un putsch dans la famille Porchetto, qui aura lieu à la mort du vieux.
Есть конкретные группы людей, которые, скажем так, что угодно заплатят за передел мира.
Certaines personnes sont prêtes à payer très cher pour remodeler le monde.
Я всегда любила озноб передел лихорадкой, зная, что за ним последует болезнь.
J'ai toujours aimé les frissons au début d'une fièvre, en sachant pertinemment que la maladie allait suivre.
Это было у нее в кармане, когда ты передел её нам.
Regina. avait ça dans sa poche, quand on l'a récupérée.
То есть очередной социалистский передел средств, После которого старики прицепятся к молодежи как клещи, и будут сосать из них кровь, пока не выпьют всё досуха?
Donc, une redistribution socialiste des richesses grâce à laquelle les baby boomers vont vampiriser les jeunes jusqu'à ce qu'il ne leur reste plus une goutte de sang.
Я не хотел бы ничего больше, но если мы сделаем исключение для него, то все попросят о том же, где нам установить передел?
Il n'y a rien que je voudrais plus au monde, mais si nous faisons une exception avec lui ils demanderont tous la même chose et où serait la limite?
Они на многое закрывали глаза, но всему есть передел.
Combien de temps vont-ils fermer les yeux?

Из журналистики

В результате палестинские политики опустились до борьбы за передел привилегий власти.
En conséquence, la politique palestinienne a dégénéré en lutte éhontée pour le pouvoir.
Начни передел собственности, неважно насколько нечестно приобретенной, и ни у одного инвестора не останется доверия к правительству, утверждают они.
Selon eux, qu'on s'attaque à la propriété privée, quelles que soient les manœuvres illégales ayant permis ces acquisitions, et toute la confiance des investisseurs disparaîtra.

Возможно, вы искали...