перекладывать русский

Перевод перекладывать по-французски

Как перевести на французский перекладывать?

перекладывать русский » французский

mettre transporter traduire rejeter emballer arranger

Примеры перекладывать по-французски в примерах

Как перевести на французский перекладывать?

Субтитры из фильмов

Ни для себя, ни для вас, правда. Я не хочу всё это перекладывать на вас.
Pour moi et franchement pour vous, en fait, ce n'est pas souhaitable.
Для вас не будет пользы, если каждый будет брать вину на себя или перекладывать на другого. Это бы только убедило присяжных, что вы лжёте и оба виновны.
Rejetez-vous la responsabilité I'un sur I'autre, et le jury sera convaincu de votre culpabilité.
Я не собираюсь ни на кого перекладывать свою вину.
Je ne mets ce coup sur le dos de personne.
Думаешь, перекладывать бумаги на столе. с места на место, это тоже легко?
Trimballer de la paperasse te paraît indigne?
И ничего не перекладывать на Тобиаса.
Et pas de sous-traitance à Tobias.
Я не сказал, что вы должны ее перекладывать, просто сказал о разделении этого бремени настолько, насколько возможно.
Je n'ai pas dit que vous deviez déléguer, simplement. partager ce fardeau autant que possible.
Не надо перекладывать с больной головы на здоровую.
Ne joue pas au malin, laisse ça aux grands joueurs.
И я ответил ему, что терпеть не могу перекладывать бумажки.
Je lui ai dit que je supportais pas les paperasses.
Извини, я не хотела перекладывать на тебя всего Фрейда.
Je ne voulais pas jouer les Freud avec toi. Non.
А ты, Эрв, если хочешь не просто. досидеть срок Уокера. покажи, что умеешь что-то еще, кроме как перекладывать ответственность.
Si vous voulez continuer à bosser après le mandat de Walker, montrez-moi que vous êtes concerné.
Не нужно свою ошибку с Тэдом Кейси перекладывать на остальных.
C'est vous qui avez échoué avec Ted Casey, pas nous.
Но когда умерла Энни, он изменился, забросил карьеру и осел на такой должности, где нужно было лишь перекладывать бумажки, отвечать на телефонные звонки.
Mais après qu'il a perdu Annie, il s'est garé derrière un bureau, à remplir la paperasse, prendre les appels, ramasser la merde des gens. Je ne comprenais pas ça.
Я не стану перекладывать вину на него, мы все делали вместе.
J'essayes pas de prendre sa place. Nous l'avons fait tout les 2.
Он просто адвокат, но кому-то приходится перекладывать бумажки с места на место для нас, творческих личностей.
Il n'est qu'avocat, mais quelqu'un doit bien déplacer les papiers pour nous, les créatifs.

Возможно, вы искали...