перерезать русский

Перевод перерезать по-французски

Как перевести на французский перерезать?

перерезать русский » французский

couper égorger tailler désunir disjoindre

Примеры перерезать по-французски в примерах

Как перевести на французский перерезать?

Простые фразы

Мне нужен нож, чтобы перерезать верёвку.
Je veux un couteau pour couper la corde.
Дай мне нож перерезать этот провод.
Donne-moi un couteau pour couper ce fil.

Субтитры из фильмов

О, да. Я, бывало, ночами засиживалась в мечтах, как бы перерезать ей горло.
Je restais debout la nuit à imaginer comment lui trancher la gorge.
Все продовольствие для Мадрида приходит по этой дороге. Чтобы смочь выиграть войну, войска мятежников должны ее перерезать.
Pour gagner la guerre, les troupes rebelles doivent couper cette route.
Никто не выживет, если горло перерезать так..
Personne ne vit avec la gorge tranchée.
Хочешь перерезать мне горло?
Tu veux m'égorger?
Капитан, не было бы более человечно перерезать ему глотку?
Capitaine, ce ne serait pas plus. humain de lui trancher la gorge?
Вскарабкаться на мост и перерезать веревку, Это очень смелый поступок, Мистер Логан.
Ramper et couper la corde, c'était vraiment courageux, M. Logan.
Надо перерезать ей сухожилия, чтобы не убежала.
Coupez-lui le tendon, elle ne courra plus.
Нам пришлось перерезать фал.
On a coupé une drisse.
Как мы можем перерезать голый провод, чтобы не ударило током?
La question est : comment allons-nous couper le fil maintenant qu'il est exposé sans prendre une terrible décharge?
Приказа перерезать самим себе горло?
Un discours avant d'aller vous faire trancher la gorge.
Одолжить у мистера Фэннинга бритву и перерезать глотку.
Se trancher la gorge avec le rasoir de M. Fanning.
Наиболее эффективно бы было перерезать сонную артерию как раз под левым ухом.
Le plus efficace serait de trancher la carotide, sous l'oreille gauche.
До лобного места еще далеко, шериф. Я собираюсь лично перерезать тебе горло.
Le chemin est long d'ici la frontière et je me ferai un plaisir de te.
Если отправимся прямо сейчас, успеем перерезать им дорогу.
En partant maintenant, on arrivera peut-être à les rattraper.

Из журналистики

Перерезать пуповину зависимости от финансовой помощи всегда сложно, и нет никаких оснований ожидать, что с Грецией будет по-другому.
Il n'est jamais facile de couper le cordon ombilical dans une relation de dépendance à l'aide; il n'y a aucune raison de penser que ce sera différent avec la Grèce.

Возможно, вы искали...