tailler французский

резать, вырезать

Значение tailler значение

Что в французском языке означает tailler?

tailler

Couper, retrancher d’une matière, en ôter avec le marteau, le ciseau, ou tout autre instrument, ce qu’il y a de superflu, pour lui donner une certaine forme, pour la rendre propre à tel ou tel usage.  Grégoire ! cria La Hurière, du papier blanc pour écrire une lettre, des ciseaux pour en tailler l’enveloppe !  Le maquignon de bas étage […] travaille les oreilles, souffle les salières, burine les dents, place une queue postiche, taille les sabots, mastique les seimes, donne un coup de pinceau, refait une jeunesse, farde, corrige, embellit ; […].  Ce fut un grand Vaisseau taillé dans l’or massif :Ses mâts touchaient l’azur, sur des mers inconnues ;La Cyprine d’amour, cheveux épars, chairs nues,S’étalait à sa proue, au soleil excessif.  Tailler une pierre pour la faire servir à un bâtiment.  Tailler un bloc de marbre pour en faire une colonne, une statue.  Tailler des arbres pour les rendre plus beaux.  Tailler des arbres fruitiers dans le temps convenable pour leur faire porter plus de fruits.  Tailler la vigne dans sa saison.  Tailler une pierre précieuse. Tailler un diamant. Couper dans une étoffe ce qu’il faut pour confectionner une pièce d’habillement.  À la suite de mon élection je reçus nombre de lettres de tailleurs, des grands comme Lanvin et des moins grands, me proposant de tailler à mes mesures l’habit vert qui convenait à mon nouvel état.  Tailler une robe, un manteau, des chemises, un vêtement en plein drap, etc.  (Absolument) Cette ouvrière taille bien. (Vieilli) (Médecine) Faire l’opération de la taille.  Il a dû se faire tailler. (Cartes à jouer) Distribuer les cartes et jouer seul contre tous les autres joueurs.  Tailler une banque. → voir banquier.  (Absolument) Qui veut tailler ?  (Absolument) Il a promis de tailler après souper. (Vieilli) Répartir l’impôt. (Par extension) Imposer.  Tailler l’impôt.  Tailler le peuple. (Pronominal) (Argot) Déguerpir, s’enfuir. (Figuré) Réduire ; supprimer.  Couper, retrancher d’une matière, en ôter avec le marteau ou tout autre instrument ce qu’il y a de superflu...

Перевод tailler перевод

Как перевести с французского tailler?

Примеры tailler примеры

Как в французском употребляется tailler?

Простые фразы

J'ai dû me tailler d'ici.
Мне пришлось отсюда смыться.
Il m'a fallu me tailler d'ici.
Мне пришлось отсюда смыться.
Il faut tailler tes crayons.
Тебе карандаши надо поточить.
Il faut tailler vos crayons.
Вам надо поточить карандаши.

Субтитры из фильмов

J'essaie de tailler ma route sans emmerder personne.
Мне тоже. Стараюсь идти по жизни, никому не мешая.
J'aimerais tailler un bon morceau dans ta sale viande.
Но сначала я с тобой разберусь.
Tu devrais te tailler avant que le patron arrive.
Слушай, шел бы ты домой, пока Джон не появился.
Je n'ai même pas le temps de penser à mes arbres, alors les tailler.
Не успела я подумать о том, что надо бы подстричь деревья.
Non, mais de tailler une bavette.
Нет, просто хочется приговорить чайничек.
Tailler quoi?
Приговорить что?
J'ai pensé à me tailler une flèche, une flèche porteuse de feu.
Времена ныне неспокойные.
Quand j'aurai ma prime, je me ferai tailler un costume, et je deviendrai agent d'un groupe de musique.
Сегодня я так проголодался. Но я пошел искать тебя. Сестра была в магазине.
Tu peux te faire de l'argent rapidement et te tailler.
Никто ничего не узнает.
Sur l'eau, c'est moins utile. Dans les bois, quand il faut se tailler un chemin.
На яхте он не особо нужен, но когда пробираешься сквозь чащобу.
Il m'a montré comment tailler les pierres et piéger l'ours et le tigre.
Он показал мне, как заострять камни. как ловить медведя и тигра.
Tailler les injustices, c'est une grosse opération.
Но удаление опухолей - глубокая операция.
Vous allez tailler votre moustache.
Когда приедем во дворец, вам нужно будет подстричь усы.
Comme tu serais plus sage, Ivan, de rester chez toi tailler les cure-dent.
Зх, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена.

Из журналистики

Il est important que la Commission européenne ne permette pas à la France de se tailler des lois sur mesure pour elle-même dans les politiques sur la concurrence, comme elle semble être en train de le faire avec les déficits budgétaires.
Очень важно, чтобы Европейская Комиссия не позволила Франции создавать для себя особые правила в политике свободной конкуренции, как она делает это в отношении бюджетного дефицита.
À défaut, les États les plus fortunés continueront de se tailler la part du lion, s'accaparant l'ensemble de la valeur et des emplois les plus enviables.
В противном случае богатые страны получают львиную долю стоимости и все хорошие рабочие места.

Возможно, вы искали...