поговорить русский

Перевод поговорить по-французски

Как перевести на французский поговорить?

поговорить русский » французский

parler causer

Примеры поговорить по-французски в примерах

Как перевести на французский поговорить?

Простые фразы

Я намерен поговорить с ним, как только представится такая возможность.
Je compte parler avec lui dès que l'occasion se présentera.
У меня нет друзей, с которыми я мог бы поговорить.
Je n'ai pas d'amis à qui parler.
Можно мне с тобой поговорить?
Puis-je te parler?
Можно с тобой поговорить?
Puis-je te parler?
Я хочу поговорить с твоим дядей.
Je veux parler à ton oncle.
Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей.
J'aimerais parler avec l'un de vos invités.
Могу я поговорить с Билом?
Puis-je parler à Bill?
Можно с Биллом поговорить?
Puis-je parler à Bill?
Можно поговорить с Биллом?
Puis-je parler à Bill?
Мэри не с кем поговорить, но ей не одиноко.
Mary n'a personne à qui parler, mais elle ne se sent pas seule.
Мэри не с кем поговорить, но она не чувствует себя одинокой.
Mary n'a personne à qui parler, mais elle ne se sent pas seule.
Ей не с кем поговорить.
Elle n'a personne à qui parler.
Могу я поговорить с преподавателем?
Puis-je parler au professeur?
Я могу поговорить с профессором?
Puis-je parler au professeur?

Субтитры из фильмов

Не хочу я кофе, я хочу поговорить с кем-нибудь о моих детях!
Je veux pas de café.
Я хочу поговорить о себе, где-нибудь снаружи, не в этом сраном баре лжецов.
Je veux parler de mes enfants. en dehors de ce. bar d'hypocrites.
Я просто хотел поговорить с тобой.
Je voulais juste te parler.
Да, я пытался с ней поговорить.
Oui. J'ai essayé de lui parler.
Дадим вам двоим поговорить.
Nous partons pour vous donner de l'initimité.
Илиана, ты должна с нами поговорить.
Illyana, vous avez besoin de nous parler.
И в следующий раз, когда захочешь поговорить, не нужно заявляться возле моей двери.
Et la prochaine fois que tu veux me parler, ne rentre pas comme ça chez moi.
Это был мой единственный шанс поговорить с тобой.
C'était le seul moyen pour pouvoir te parler.
О, юноша, ты должен поговорить с ними.
Mon garçon, tu dois leur parler.
Извините, мне надо с ним поговорить.
Excusez-moi, il faut que je lui parle.
Мистер Бартелмесс, я должен с вами поговорить.
M. Barthelmess, je dois vous parler.
Простите, мистер Аменоппополус, но я должен был поговорить со старым другом.
Pardon, M. Amenoppopolus. C'est un vieil ami à moi.
Я хочу кое о чём с тобой поговорить.
Je dois vous parler.
Позволь мне с ним поговорить.
Non. Laissez-moi lui parler.

Из журналистики

НЬЮ-ЙОРК - Во время недавнего визита в сельскую общину Лос-Пальмас, Гаити, у меня была возможность поговорить с семьями, непосредственно пострадавшими от эпидемии холеры, которая поразила страну вследствие землетрясения 2010 года.
NEW YORK - Lors d'une récente visite dans la communauté rurale de Los Palmas en Haïti, j'ai eu l'occasion de parler à des familles directement touchées par l'épidémie de choléra qui frappe le pays depuis le tremblement de terre de 2010.
Европейцы любят поговорить о ценностях миролюбия и компромиссах, пока военная мощь США гарантирует им безопасность.
Les Européens aiment parler des valeurs de paix et de compromis, quand la puissance militaire des États-Unis prend en charge leur sécurité.
Я был в Китае, прежде всего, в роли Председателя комитета Британского правительства о Резистентности к Антибиотикам; но я также искал возможности поговорить с людьми о проблемах, с которыми сталкивается экономика.
J'étais en Chine principalement en tant que directeur de la revue sur la résistance antimicrobienne du gouvernement britannique; mais j'ai aussi cherché à évoquer les défis auxquels l'économie est confrontée.
На самом деле Мандела так же сильно хотел поговорить со мной, как и я хотел его встретить.
En fait, Mandela était aussi impatient de me parler que je l'étais moi-même en venant à sa rencontre.
Я хотел бы посидеть с ним за стаканом пива и сигаретой и поговорить о его любви к шахматам или о его любимых книгах.
J'aurais aimé m'asseoir avec lui autour d'une bière et discuter de son amour pour le jeu d'échec ou des livres qu'il aimait.
Обладая системой обсуждения различных вопросов на высшем уровне, мы можем поднять трубку телефона и поговорить (что и делаем).
Ayant à notre disposition une structure de discussion à haut niveau, nous pouvons prendre le téléphone et nous parler, et c'est ce que nous faisons.
Поговорить с жертвами пыток в Узбекистане пока не удалось никому.
Personne ne réussit à approcher les victimes de la torture en Ouzbékistan.
Китаю и США необходимо поговорить.
La Chine et les États-Unis ont besoin de parlementer.

Возможно, вы искали...