предстать русский

Перевод предстать по-французски

Как перевести на французский предстать?

предстать русский » французский

se présenter faire face à comparaître apparaître

Примеры предстать по-французски в примерах

Как перевести на французский предстать?

Простые фразы

Обвиняемый должен предстать перед судом в пятницу.
L'accusé doit paraître devant la cour vendredi.

Субтитры из фильмов

Вы же не хотите нас убедить, что Вы мошенничали и обманывали, чтобы предстать тут перед нами как борец за правду и справедливость.
Vous ne nous ferez pas croire que vous avez triché et menti pour apparaître ici devant nous comme un défenseur de la vérité et de la justice.
Тара выжила чтобы предстать перед разрухой и голодом после разгрома.
Tara avait survécu. pour affronter l'enfer et la famine de la défaite.
Полагаю, он посоветовал бы тоже самое. Сдаться полиции и предстать перед судом.
S'il le savait, il lui conseillerait de se livrer à la police.
По закону вы виновны, и должны предстать перед судом!
Légalement, ce sont eux, et ils doivent être dénoncés.
Стало быть, они преступники и должны предстать перед судом.
Ce sont des francs-tireurs, ils doivent être jugés.
Она определенно решила быть готовой. Готовой предстать перед кинокамерами, которых не будет.
Elle était décidée à être prête, prête pour ces caméras qui ne tourneraient jamais.
Джентльмену - предстать без штанов перед соперником?!
Un gentleman ne reçoit pas son rival sans pantalons.
Так позвольте мне предстать пред Высшим Судом.
Il est fort, Père. Une ville est en jeu.
Ему пришлось предстать перед Нюрнбергским особым судом.
Il a été jugé devant la Cour spéciale de Nuremberg.
Определённо, Ваше правительство не захочет предстать на мирной конференции агрессором.
Votre gouvernement. ne voudrait pas avoir le rôle de l'agresseur à la conférence de paix.
Люди Ритона дожидались двух женщин, перед которыми они должны были предстать в облике стражей порядка.
S'attendant à disouter avec des femmes, M. Riton avait pris les apparences de la legalite.
Я хочу предстать перед очами Господа безгрешным, как агнец.
Mais je pense au salut de mon âme, pour qu'elle se présente à Dieu sans péché.
Если вы попытаетесь препятствовать, вам придется предстать перед судом. и давать объяснения.
Si vous refusez, il faudra vous expliquer devant le juge.
Он застрелил человека. Он должен предстать перед судом.
Il a tué un homme, il sera jugé.

Из журналистики

Несмотря на его кажущуюся неприкосновенность на тот момент, полтора года спустя Милошевич был вынужден предстать перед судом в Гааге.
Alors qu'il semblait en sécurité, un an et demi plus tard, il était déféré en jugement à La Haye.
Должны ли судить Саддама иракцы в Ираке, или он должен предстать перед международным трибуналом?
Saddam devrait-il être jugé par les Irakiens en Irak ou bien devrait-il être présenté devant un tribunal international?
Подписание бумаг нарушило бы устои, оно бы впервые просигнализировало, что подозреваемые в нарушении прав могут предстать перед судом в любом месте мира, если справедливость не может восторжествовать дома.
Signer ces papiers aurait été révolutionnaire, car cela aurait montré pour la première fois que des criminels contre l'humanité pouvaient être jugés n'importe où dans le monde si la justice n'était pas susceptible d'être rendue sur leur territoire.

Возможно, вы искали...