приказывать русский

Перевод приказывать по-французски

Как перевести на французский приказывать?

приказывать русский » французский

commander ordonner enjoindre prescrire demander

Примеры приказывать по-французски в примерах

Как перевести на французский приказывать?

Простые фразы

Вы не можете мне приказывать.
Vous ne pouvez pas me donner d'ordres.
Ты не имеешь права мне приказывать.
Tu n'as pas le droit de me donner des ordres.
Вы не имеете права мне приказывать.
Vous n'avez pas le droit de me donner des ordres.
Хватит здесь приказывать!
Cesse de donner des ordres, ici!
Я вам больше не позволю мне приказывать.
Je ne vous laisserai plus me donner des ordres.

Субтитры из фильмов

Вы не можете приказывать Кристине.
Vous n'avez aucun ordre à donner.
Но, армия не может вам приказывать, если вы думаете, что это опасно.
L'armée ne vous impose rien. Si ça vous paraît trop dangereux.
Вы не можете мне приказывать, вы мошенник.
Vous n'avez pas d'ordre à me donner, escroc!
Обещаю никогда более вам не приказывать.
Je promets de ne pas recommencer.
Что Говард о себе думает? Что смеет мне приказывать?
De quel droit Howard me commande?
Ты больше не будешь мне приказывать, как сегодня.
Tu ne vas pas me donner d'ordres comme hier.
Конечно, я не могу вам приказывать, господин Трастл. Но я буду очень рада видеть Кэтрин, только для того, чтобы поместить её под домашний арест.
Je ne peux contrôler vos actions, M. Throstle. mais j'aurai plaisir à voir Katherine, ne serait-ce que pour la restreindre.
Я не могу вам приказывать.
Je ne vous donne pas d'ordres.
Мое дело - не объяснять, а приказывать.
M. Stubb, je donne seulement des ordres.
Она не обязана ехать с вами, и у вас нет права ей приказывать.
Vous ne pouvez pas lui ordonner d'y aller!
Господин Вальнер, я не собирался приказывать, у меня нет таких полномочий.
Je ne lui ordonne rien du tout. Je n'en ai tout simplement pas le pouvoir.
Хотя мы и проиграли восточной коалиции сражение при Сэкигахаре, чрезвычайно оскорбительно относиться к нашей семье, с достатком в 650.000 коку, как к обычным даймё и приказывать нам пожаловать в Киото на поклон.
Nous avons perdu la bataille de Sekigahara, provoquée par les Tokugawa. Mais il n'a pas à traiter mon fils comme un simple seigneur. De surcroît, il lui demande d'aller à Kyôto.
Свободный король может приказывать.
Un roi libre peut donner des ordres.
Кто смеет приказывать Одиссею?
ULYSSE : Qui ose donner des ordres à Ulysse?

Из журналистики

Если продолжать метафоры из мира животных, перед нами сторожевой пес без зубов. Совет не может приказывать другим регуляторам, что им надо делать (и что не надо), а также принуждать страны-члены к выполнению новых норм регулирования.
Il ne peut ni donner des instructions contraignantes aux régulateurs, ni imposer une nouvelle réglementation aux pays membres.

Возможно, вы искали...