приспособление русский

Перевод приспособление по-английски

Как перевести на английский приспособление?

Примеры приспособление по-английски в примерах

Как перевести на английский приспособление?

Простые фразы

Это приспособление здорово сэкономит время хозяйке.
This is a great time-saving gadget for the housewife.
Дисплей, или монитор, - это приспособление, отображающее видеосигнал статических образов и движущихся картин, сгенерированный компьютером или другим подобным устройством.
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.
Эволюция - это приспособление.
Evolution is adaptation.
Приспособление - секрет выживания.
Adaptation is the secret of survival.

Субтитры из фильмов

Картер, предупреждаю, это приспособление рухнет. Адвокат упадет с лестницы.
Carter, I warn you, if this contraption should collapse, if the barrister should fall off the bannister.
Нет, я хочу, чтобы это новое приспособление прошло подобающий тест.
No I want a proper test.
Приспособление, с которым Селтзман наконец преуспел, обменивает умами двоих человек.
The device with which Seltzman finally succeeded in switching the minds of two people.
Он разработал приспособление, способное поместить разум одного человека в голову другого.
He invented a device to put one man's mind into another man's head.
Есть даже приспособление для удаления отходов.
It even has a waste disposal unit.
Есть даже приспособление для удаления отходов.
It has a waste disposal unit.
Это приспособление очевидно неспособно перенести кого-либо куда-либо.
This contraption is obviously incapable of taking anyone anywhere.
Мне нужно приспособление дающее свободный доступ и выглядящее безвредным.
I need a device that allows free access and looks innocuous.
Врат моего деда смастерил это приспособление.
My grandfather's brother put it together for that purpose.
Ну, это своего рода приспособление для нейтрализации психической энергии.
Well, it's a sort of a machine for neutralising psychic power.
Я дам полдюжины. Полдюжины чищеных картофелин. Первому, кто купит одно такое чудо-приспособление.
I'm gonna give away a half a dozen. - a half a dozen peeled potatoes. to the first one that buys one of these here miracle machines.
Приспособление, позволяющее сделать это, было встроено в его телепортационный браслет, который более не находится в рабочем состоянии.
The locator fixing device was an integral part of his transceiver - which is no longer operating.
Это приспособление, увеличивающее скорость до световой.
It's the light-speed overdrive, Doctor.
Ну, это приспособление для общения с другими людьми.
Uh, it's a way of communicating with other people.

Из журналистики

Когда рыбы заглатывают наживку, они могут оставаться на крючке в течение многих часов, прежде чем приспособление для лова будет вытащено.
When fish take the bait, they are likely to remain caught for many hours before the line is hauled in.
Но трудно сказать, насколько далеко зашло приспособление.
But it is difficult to know how deep that adjustment has gone.
Каждый раз, когда мы добавляем в свою жизнь новое приспособление, мы отдаем частичку себя.
Every time we add a new device, we give away a little piece of ourselves.
Приспособление европейских стандартов к российским условиям можно сейчас рассматривать как комплекс среднесрочных стратегических целей - задач институционального плана, которые следует решить в течение следующих 10-15 лет.
Adapting European standards to Russian conditions can now be viewed as a set of medium-term strategic targets - institutional objectives to be achieved within the next 10-15 years.
Это означает принятие и приспособление к глобализации.
That means accepting and dealing with globalization.
В сущности, все страны встанут перед пересекающимися проблемами в результате изменения климата, такими как реконструкция энергетического сектора, приспособление к изменению уровня осадков, бурь, засух и наводнений.
Virtually all countries will face a host of intersecting challenges from climate change, such as overhauling the energy sector and adjusting to changing patterns of rainfall, storms, droughts, and floods.

Возможно, вы искали...