dispositif французский

устройство

Значение dispositif значение

Что в французском языке означает dispositif?

dispositif

(Droit) Partie d’une loi, d’un édit, d’un jugement, d’une ordonnance, d’un décret, d’un arrêté, d’un arrêt, etc., qui en contient la décision et les dispositions pratiques, par opposition au préambule, aux motifs, etc.  Une proposition de loi, comportant un exposé des motifs et un dispositif rédigé en articles, peut être déposée à tout moment sur le bureau de l’assemblée à laquelle le parlementaire appartient.  Le préambule de cet arrêté ne s’accorde guère avec le dispositif.  Le dispositif d’un jugement, d’un arrêt. Agencement d'éléments qui concourent à une action ou à un but.  Si la topographie l'exige, le préfet peut imposer sur certaines voies l'obligation de munir tout véhicule d'un frein ou d'un dispositif d’enrayage.  En outre, la conception de l’autodéschisteur doit être telle que le blocage des dispositifs d’évacuation par la matière à éliminer soit impossible. Il doit être parfaitement automatique.  Une bâche de 1000 m² qui la recouvre et un dispositif d'aspersion de gouttes d’eau contribuent à éviter les projections alentour et à limiter la diffusion des poussières.  Cet amoncellement de mesures rend par conséquent cette politique peu lisible : qui pourrait aujourd'hui dresser la liste exhaustive des multiples dispositifs qui la constituent ? Agencement d'éléments qui concourent à une action ou à un but.

Перевод dispositif перевод

Как перевести с французского dispositif?

Примеры dispositif примеры

Как в французском употребляется dispositif?

Субтитры из фильмов

Ce dispositif rend le moteur complètement silencieux.
Правильно, сэр? Все правильно.
Mais dans le paquet. il va trouver un petit dispositif très ingénieux.
Если бы он мог видеть сквозь коробку, он бы увидел интересное маленькое устройство.
Nouveau dispositif pour exécution éventuelle.
Очередная диспозиция при возможной зкзекуции.
Son dispositif anti-incendie marchait-il?
Ее противопожарное оборудование было в порядке? - В порядке, сэр.
Dispositif nucléaire 30 mégatonnes prévu pour explosion à 10000 pieds.
Тридцатимегатонное атомное устройств должно быть сброшено с высоты в 10000 футов.
Dispositif de 20 mégatonnes utilisé en cas de défaillance.
Двадцатмегатонное ядерное устройство будут использовано, если не сработает первое.
C'est le dispositif de télécommande le plus puissant jamais créé dans le monde occidental.
Мистер Форд, это единственный самый мощный пульт дистанционного управления, созданный на Западе.
Nous avons d'autres possibilités, comme un dispositif thermonucléaire.
Я хотел сказать, что у нас есть другой вид взрывчатки. Я подумывал о ядерном заряде.
Un dispositif alien.
Инопланетный прибор.
Selon ma théorie, si j'insère un rayon laser dans cette strie, le rayon se propage, fait sauter le dispositif d'ouverture et nous permet d'entrer.
Итак, моя теория состоит в том, что я могу направить лазерный луч сюда. Луч расплавит замок и мы сможем открыть крышку.
Il s'agit d'un dispositif qui prévient toute attaque portée contre nous.
Это вещество и прибор, которые предотвращают атаки на нас.
Nous n'annulerons votre destruction que si nous avons la preuve de votre dispositif de corbomite.
Мы воздержимся от вашего уничтожения только если подтвердится наличие корбомитового прибора.
Je vais mettre en place le dispositif. Il connaît le métro comme sa poche.
Он знает все ходы в метро, мы будем идти за ним шагза шагом.
Non, je veux voir ce que vaut ce dispositif.
Нет, я хочу, чтобы это новое приспособление прошло подобающий тест.

Из журналистики

Bien au contraire, le dispositif est devenu plus strict et plus secret.
Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной.
Il s'agit d'une véritable épreuve pour notre dispositif de coopération, dont le succès dépend de bons rapports et d'une bonne circulation des renseignements entre les services concernés et les institutions financières et bancaires.
Именно это и станет реальным тестом на сотрудничество, поскольку наш успех будет зависеть от обеспечения взаимодействия и обмена информацией между соответствующими службами, а также финансовыми и банковскими сообществами.
Le dispositif est simple - un hôte sert du thé accompagné de quelques friandises, ses invités boivent le thé et expriment leurs remerciements; c'est tout.
Формат очень простой: хозяин подает чай с несколькими сладостями, гости пьют чай и благодарят хозяина.
Malgré des politiques monétaires restrictives et la régulation des changes, ce dispositif a permis de développer le commerce et l'investissement tout en réduisant l'endettement intrarégional.
Вопреки жёсткой валютной политике и ограничениям по обмену иностранной валюты, данная схема дала толчок развитию торговли и инвестиций, одновременно снизив внутрирегиональные задолженности.
Ma première surprise en tant que programmateur pour CCTV a été de découvrir à quel point ce dispositif est réduit.
Первое, что вызвало у меня удивление во время работы над составлением сетки программ Центрального телевидения Китая, было то, насколько проста существующая система контроля.
Pour comprendre la l'importance cruciale de ce dispositif, il suffit de considérer l'épidémie d'Ebola qui a ravagé les pays d'Afrique de l'Ouest, infectant un grand nombre de personnes et causant des milliers de morts.
Чтобы понять, насколько сильно мир нуждается в такой возможности, стоит посмотреть не дальше чем на продолжающуюся пандемию Эболы, которая разорила общества Западной Африки, захватывая тысячи жизней и переворачивая еще больше.
Il est vrai que le rôle de l'Amérique au sein de l'OTAN - dispositif astucieux qui lui permet, avec la bénédiction de l'Europe, de maintenir son influence à travers tout le continent - ira sans doute en diminuant.
В действительности, роль Америки в НАТО - этого искусного механизма, с помощью которого Америка сохраняет с благословения Европы институциональное влияние на континенте - уменьшится.
Bien qu'elles aient vaincu l'inflation, les banques centrales maintiennent leur dispositif anti-inflationniste. Aussi, risquent-elles d'échouer face à la dernière menace économique qui se fait jour : le risque d'une déflation mondiale.
Банкиры центральных банков продолжают сражаться с инфляцией, несмотря на то, что они уже справились с ней, и в результате этих действий они могут не справиться с самой последней угрозой - глобальной дефляцией.
Barack Obama devra soutenir fermement le fragile gouvernement élu au moment où ce dernier s'efforce de contrôler le dispositif militaire et de renseignements, donc de mettre fin à des décennies de soutien aux partisans de la lutte armée.
Обама должен будет твердо поддержать хрупкое избранное правительство Пакистана по мере того, как оно пытается взять под контроль армию и разведку и тем самым положить конец десятилетиям поддержки боевикам.
Le dispositif institutionnel voulu existe déjà, c'est le département des droits de tirage spéciaux (DTS) du FMI auprès duquel les Etats membres peuvent échanger leurs DTS (l'actif de réserve international du FMI) contre d'autres devises.
Необходимый институциональный механизм уже существует - это департамент Специальных прав заимствования (СДР) в МВФ. Официальные организации могут обменять в этом департаменте СДР (собственный международный резервный актив МВФ) на другие валюты.
La Banque mondiale tient à travailler avec des partenaires pour expérimenter ce type de dispositif.
Международный банк нацелен на работу с партнерами, чтобы экспериментировать с такой возможностью для того, чтобы избежать вырубки леса.
Il s'agit désormais de veiller à ce que l'Iran ait besoin d'un an ou deux ans pour assembler un dispositif nucléaire, dans le cas où il déciderait de poursuivre cet objectif.
Теперь внимание сосредоточилось на гарантиях, что Ирану потребуется как минимум год для сборки ядерного устройства, если он вдруг когда-либо решит его создать.
L'Iran a influence grandissante sur le dispositif de sécurité syrien et finance la mise en place de milices syriennes chiites pour compenser le soutien défaillant de l'armée et de la communauté minoritaire alawite à Assad.
Влияние Ирана на службы безопасности Сирии растет и ширится, а кроме того, Иран финансирует создание шиитского сирийского ополчения, в качестве компенсации за падение влияния Ассада в армии и в среде алавитского меньшинства.
Mais le Japon ne peut se permettre de perdre du temps à établir un nouveau dispositif supposé empêcher des scandales liés au financement des partis politiques.
Однако Япония не может позволить себе терять время на построение нового аппарата для предотвращения скандалов, связанных с финансами партий.

Возможно, вы искали...