причинить русский

Перевод причинить по-французски

Как перевести на французский причинить?

причинить русский » французский

causer produire occasionner infliger imposer faire subir dicter

Примеры причинить по-французски в примерах

Как перевести на французский причинить?

Простые фразы

Они не могут причинить тебе вреда.
Ils ne peuvent te faire de mal.
Они не могут причинить тебе вреда.
Elles ne peuvent te faire de mal.
Он был неспособен причинить кому-либо зло.
Il était incapable de faire du mal à qui que ce soit.

Субтитры из фильмов

В то же время, я не хочу причинить боль.
Et en même temps, je ne veux pas être blessé.
Я не имею в виду причинить ей вред или что-нибудь такое.
Sans lui faire de mal, bien sûr.
Джерри, предупреждаю тебя, ты не знаешь, какие неприятности могут причинить мужчине женские интриги.
Je vous préviens: Une femme comme ça vous ruinera.
Эти ребята не такие плохие, какими кажутся. Они не хотели причинить вам вреда.
Ces gosses ne sont pas méchants.
Если его посадят, он больше никому не сможет причинить вреда.
Ça l'empêchera de créer d'autres problèmes.
Кроме того, Вы слишком его любите, чтобы причинить ему боль.
À quoi ça servirait? Et vous l'aimez trop pour le blesser.
Мужчина, заигрывающий с его женой парень вроде Мариота - вот что могло причинить ему боль.
Voir sa femme avec Marriott devait le faire souffrir.
Мы постараемся причинить вам как можно меньше неудобств.
On essaiera de vous déranger le moins possible.
Он не хочет причинить вам вред.
On ne vous veut aucun mal.
Я никогда не думал ограбить тебя или причинить тебе вред.
Je n'ai jamais eu l'intention de te voler ou de te faire du mal.
Ведь я никогда не стала бы просить тебя о чём-то, что могло бы причинить тебе вред.
Tout ce que je veux, c'est ton bien. Tu le sais, non?
Не думай, что кто-то хочет причинить мне вред.
Ne crois pas que quelqu'un m'a fait du mal.
Как можно решиться причинить такую боль?
Comment peut-on faire aussi mal à quelqu'un?
Милая, Филис всего минуту назад и наблюдал за тем, как ты спишь. Но теперь я вынужден вновь причинить тебе боль.
Chère Phyllis, je viens de te regarder dormir, sachant que j'allais encore te faire souffrir.

Из журналистики

Кто бы мог раньше поверить в то, что одна администрация может причинить так много вреда за такой непродолжительный срок?
Qui aurait cru qu'un gouvernement pourrait faire autant de dégâts si rapidement?
В глобальной торговле природными ресурсами сегодня есть такие сюжеты (рассказанные и нет), которые могут причинить не меньше страданий.
Le bon sens voudrait que les ressources naturelles contribuent de façon majeure au développement de certains pays, qui en auraient le plus besoin.
Но существующего уголовного права более чем достаточно, чтобы позволить работающей системе правосудия назначить соответствующее наказание людям, которые намереваются причинить вред.
Le droit pénal existant est bien plus qu'adapté pour permettre à des systèmes de justice consentants d'infliger des sanctions appropriées contre les personnes qui ont l'intention de nuire.
В действительности, им не нравится сама конкуренция, и они борются с ней, вводя в действие инструмент, который может причинить им самим еще больше вреда.
En réalité, ce qu'ils n'aiment pas, c'est la concurrence en elle-même et ils la combattent en déployant une arme qui risque de se retourner contre eux.
Хорошие новости заключаются в том, что ограничения, с которыми столкнется президент Буш и американское правительство в течение следующих четырех лет, скорее всего, позволят уменьшить вред, который они могут причинить.
Fort heureusement, les contraintes auxquelles seront confrontés Bush et son gouvernement au cours des quatre années à venir devraient limiter les dégâts.
Это произошло потому, что агентство игнорирует вопрос дозы. Оно не оценивает вероятность контакта человека с тем количеством вещества, которое может на самом деле причинить ему вред.
C'est parce que cette organisation ignore le dosage et ne considère pas la probabilité d'entrer en contact avec une quantité suffisante de cette substance pour causer un mal réel.
Более того, отсутствие защиты потребителя, а также регулирующих и контролирующих структур делает неофициальные системы уязвимыми к факторам, которые могут причинить вред заемщикам и поставить под угрозу финансовую стабильность.
En outre, l'absence de protection des consommateurs et de cadres de réglementation et de supervision expose les activités officieuses à des vulnérabilités susceptibles de causer des torts aux emprunteurs et de menacer leur stabilité financière.
Хотя у кори может быть и более низкий уровень смертности, чем у Эболы, но ее способность причинить страдания и смерть - особенно у детей младшего возраста - остается значительной.
La rougeole a peut-être un taux de mortalité inférieur à Ebola, mais son potentiel d'infliger la souffrance et la mort (en particulier aux jeunes enfants) demeure considérable.
Вместо этого был необходим, и нужен сих пор, региональный подход к проблеме. Необходимо сосредоточить усилия на убежищах тех, кто обучает, снабжает и мотивирует экстремистов, а также отправляет их на то, чтобы причинить боль всем нам.
Au lieu de cela, la voie d'approche régionale était et demeure nécessaire, centrée sur les refuges de ceux qui forment, équipent et incitent les extrémistes à nous faire du mal à tous.
С другой стороны, только в течение последних двух столетий - не достаточно долго для того, чтобы иметь какое-либо эволюционное значение - мы могли причинить кому-либо вред, переведя стрелку, которая направляет поезд на другой путь.
L'idée de pousser l'étranger de la passerelle provoque ces réactions.
В целом, транснациональные угрозы, такие как изменение климата или эпидемии могут причинить такой же ущерб, как и военный конфликт (в 1918 году от птичьего гриппа погибло больше людей, чем во время Первой мировой войны).
La Chine affirme, à juste titre, être toujours derrière les Etats-Unis et le Japon en termes d'émissions par habitant, mais cela ne réduit pas pour autant les répercussions sur la planète (y compris sur le Japon et les Etats-Unis).
Они знают, что, несмотря на большой ущерб, который они могли бы причинить Югу, в конце концов, они будут уничтожены силами Америки и Южной Кореи, если столкновение когда-нибудь произойдет.
Ils savent qu'en dépit des dégâts considérables qu'ils pourraient infliger au Sud, ils seraient finalement détruits par les puissances américaines et sud-coréennes si les combats commençaient.
Более пессимистично настроенные критики утешались вопросом, много ли вреда успеет причинить президент за несколько лет.Сейчас мы знаем, что правильный ответ - очень много.
Les critiques les plus pessimistes se consolaient en se disant qu'en quelques années, un président ne pouvait pas causer trop de dégâts. Nous savons maintenant qu'il n'en est rien.

Возможно, вы искали...