occasionner французский

вызывать, производить, порождать

Значение occasionner значение

Что в французском языке означает occasionner?

occasionner

Être l’occasion de quelque chose ; provoquer quelque chose.  Une erreur propagée depuis très-longtemps eu Europe avait fait donner à l’Anastatica Hierochuntica de Linné, le nom de Rose de Jéricho. Les propriétés hygrométriques de cette plante qu'on rencontre en Arabie , en Égypte et en Syrie avaient occasionné cette confusion.  […], l'eau montait rapidement et soulevait les plaques du parquet de l'ouverture de la chauffe ; en examinant le navire, on trouva que la voie d'eau était occasionnée par l'enlèvement de la garniture du tambour de jaumière pendant les grandes fatigues du navire, on aveugla cette voie d'eau à l'aube ; […].  Ces sortes d'affaires s'instruisent sans huissiers ni défenseurs. Le ministère de ceux-ci est déclaré n'être pas obligatoire, et le surcroît de frais qu'il eût occasionné être irrépétible.  Le docteur Paul était ensuite venu, brillamment expliquer à la barre comment les coups avaient occasionné, en effet, seize blessures […].  Tout ce qu'il entendait autour de lui, les tuyaux refilés d'une oreille à l'autre, les vaines discussions d'intérêts sordides, les propositions abracadabrantes, lui occasionnaient parfois des nausées.  Être l’occasion de quelque chose

Перевод occasionner перевод

Как перевести с французского occasionner?

Примеры occasionner примеры

Как в французском употребляется occasionner?

Субтитры из фильмов

Je tiens à vous présenter des excuses pour tous les bouleversements que j'ai pu occasionner dans votre vie.
Я хочу принести извинения за то беспокойство, которое, возможно, причинила всем вам.
Comment ont-ils pu. occasionner deux blessures à ce point identiques?
Что они сделали, чтобы раны получились одинаковыми?
Et la pensée que j'ai pu lui occasionner la moindre douleur me fait mal.
И даже мысль о том, что я сделал этой попке больно заставляет меня страдать.
Papa, tu vas t'occasionner une crise cardiaque.
Папа, ты доведёшь себя до сердечного приступа.
Mon souci est que ce stress peut occasionner des dégâts conséquents. Que faire avant que nous en soyons là?
Такой стресс может серьезно вас подкосить, прежде чем мы купируем его.
Quelqu'un qui pourrait t'occasionner des ennuis?
Кто, как ты боишься, может принести тебе неприятности?
Tout cela, sans prendre en compte les pertes humaines que cela peut occasionner.
И что самое главное, признаемся честно, чихать они хотели на возможные последствия.

Из журналистики

Résultat, les cadres n'étaient pas exposés aux éventuelles conséquences négatives que d'énormes pertes pouvaient occasionner aux actionnaires privilégiés, aux obligataires, et au gouvernement comme garant des dépôts.
В результате руководящие работники не подвергались потенциально негативным последствиям, к которым большие потери могли привести привилегированных акционеров, держателей облигаций и правительство, как гаранта депозитов.
Il y a toutefois ici un paradoxe évident, car comment un excès de liquidités pourrait-il occasionner, en fin de compte, une insuffisance de liquidités qui doit être compensée par les banques centrales?
Но в этом случае очевидный парадокс заключается в следующем: как избыток ликвидности может в конечном итоге привести к нехватке ликвидности, которая должна быть компенсирована центральными банками?

Возможно, вы искали...