продажа русский

Перевод продажа по-французски

Как перевести на французский продажа?

продажа русский » французский

vente marketing revente mercatique commercialisation colportage chasse au faucon

Примеры продажа по-французски в примерах

Как перевести на французский продажа?

Субтитры из фильмов

В другой ситуации я никогда не доверил бы им. такое ответственное дело как продажа пушнины.
Sans ça, je ne leur aurais pas confié cette affaire de fourrures.
Кстати, Мейси, какая была общая продажа билетов?
Quel était le total des recettes?
Но как продажа поездов в Кроули, может помочь тебе строить лодки?
Comment vendre des trains peut vous aider à en construire?
В этой провинции. продажа людей запрещена законом.
Désormais, en cette province la vente d'esclaves est interdite.
Продажа браслета лишь демонстрировала их отчаянное положение.
La vente du bracelet me prouvait qu'ils étaient aux abois.
Покупка нового кимоно, продажа билетов.
Me mettre en kimono et vendre des billets.
Продажа контрабандных сигарет.
Contrebande de cigarettes.
Поиск, покупка и продажа разных необычных вещиц для витрин и оформления.
Recherche, achat et vente d'objets insolites pour vitrines et décorations.
Первая - это продажа автоматов. Это жизнь в этом штате.
Le premier c'est que vendre de ce genre de flingue c'est la taule à vie dans cet État.
Вторая - это продажа их людям вроде вас.
Et le second c'est de vendre à des amateurs.
Продажа земли регистрируется в течении недели.
Toute vente est notée dans la semaine.
Мой бизнес - это купля и продажа. и я не продаю без прибыли.
Mais comprenez que mon boulot, c'est d'acheter et de vendre, et je vends toujours à profit.
Мы сделали и кое-что похуже - продажа мёртвых китов не прекращается по сей день.
Et nous avons fait pire. Il existe encore aujourd'hui. un trafic autour des cadavres de baleines.
Продажа сувениров, пока ее брат. выставлен для обозрения. только начало для Рут Зелиг и Мартина Гайста.
Vendre des souvenir pendant que son frère. se donne en spectacle. n'est qu'un début pour Ruth Zelig et Martin Geist.

Из журналистики

Продажа банков иностранным владельцам без принятия надлежащих мер безопасности может привести к замедлению экономического роста и нарушению финансовой стабильности.
La vente des banques à des propriétaires étrangers sans la création de gardes-fou appropriés peut gêner la croissance et la stabilité.
Сообщают также, что продажа крупных пакетов акций может стать поводом для расследования соответствующими органами.
Il se dit que les ventes réalisées par de grosses sociétés peuvent donner lieu à des enquêtes.
Как мы знаем из десятилетий японского и швейцарского опыта, продажа валюты с низкой процентной ставкой, просто, преследуя более высокие доходы США, часто является дорогостоящей ошибкой.
Comme nous l'ont appris durant des décennies d'expérience japonaise et suisse, la vente d'une monnaie à faible taux d'intérêt uniquement en vue de traquer des rendements plus élevés aux États-Unis est souvent une erreur qui coûte cher.
В некоторых странах, продажа государственных активов и взимания разовых налогов на богатство также было бы полезным.
Dans certains pays, la vente d'actifs publics ainsi que le prélèvement de taxes uniques chez les plus fortunés se révéleraient également utiles.
Продажа баллистических ракет и ракетных частей Ирану запрещена на следующие восемь лет. Продажа обычных вооружений Ирану запрещена на пять лет.
Les ventes de missiles balistiques et autres pièces détachées de missiles à l'Iran sont interdites depuis seulement huit ans, tandis que les ventes d'armes conventionnelles le sont depuis à peine cinq ans.
Продажа баллистических ракет и ракетных частей Ирану запрещена на следующие восемь лет. Продажа обычных вооружений Ирану запрещена на пять лет.
Les ventes de missiles balistiques et autres pièces détachées de missiles à l'Iran sont interdites depuis seulement huit ans, tandis que les ventes d'armes conventionnelles le sont depuis à peine cinq ans.
Продажа государственных облигаций при режиме фиксированного обменного курса оказала прямое давление на их доходность, а продажи частных ценных бумаг иностранцами произвели подобный эффект, но через косвенные каналы.
La vente d'obligations souveraines dans le cadre du régime à taux de change fixe a exercé directement une pression à la hausse sur leur rendement, tandis que la vente de titres privés par les étrangers a eu un effet analogue, mais de manière indirecte.
Однако долгосрочное равновесие цен определяется исключительно на рынках наличного товара, где продажа и покупка материальных товаров отображает фундаментальные показатели рынка.
L'équilibre des prix à plus long terme, cependant, est au bout du compte déterminé sur les marchés au comptant qui révèlent les forces fondamentales par les achats et les ventes de matières physiques.
Более того, продажа европейских высокотехнологических товаров двойного назначения, усложняющая роль США как гаранта безопасности в Азии, может привести к трениям между Европой и США.
Par ailleurs, les ventes de produits à double usage de haute technologie qu'y réalise l'Europe compliquent la mission sécuritaire des États-Unis en Asie, ce qui est voué à générer des frictions.
На короткое время продажа активов помогла сбалансировать национальные бюджеты, а также предоставила ресурсы, какое-то время поддерживавшие потребление на определенном уровне.
Pendant un bref instant, les ventes des capitaux ont aidé à équilibrer les budgets nationaux et ont également fourni des ressources pour soutenir la consommation.
Продажа технологий должна иметь фискальную и регулятивную основы и выражаться в правовых и финансовых терминах, что могут сделать только эксперты.
La technique de vente doit s'appuyer sur des notions fiscales et de contrôle et employer les jargons juridique et financier - ce dont seuls les experts sont capables.
Страхование облигаций через покупку контракта дефолтного свопа имеет ограниченный риск, однако почти неограниченный потенциал прибыли, в то время как продажа контракта дефолтного свопа имеет ограниченную прибыль, но почти ничем неограниченный риск.
Vendre à la baisse en achetant un CDS est peu risqué et peut rapporter très gros; tandis que la vente d'un CDS rapporte peu et comporte des risques quasi illimités.
Продажа оружия, близкая к 8 миллиардам долларов, позволила стране вновь начать конкурировать с Великобританией и США на мировом рынке. Оружие поставлялось почти в 80 стран мира, включая Венесуэлу, Китай, Индию, Алжир, Иран, Малайзию и Сербию.
Les ventes d'armes, pour près de 8 milliards de dollars, faisaient une fois de plus concurrence à la Grande-Bretagne et aux Etats-Unis dans plus de 80 pays, y compris au Venezuela, en Chine, en Inde, en Algérie, en Iran, en Malaisie et en Serbie.
Энн Ндута Канини, овдовевшей матери восьми детей, продажа стевии позволила отправить детей в школу и дала возможность прокормить семью.
Pour Ann Nduta Kanini, veuve et mère de huit enfants, la vente de stévia est un moyen d'envoyer ses enfants à l'école et de remplir leur assiette.

Возможно, вы искали...