продукт русский

Перевод продукт по-английски

Как перевести на английский продукт?

Примеры продукт по-английски в примерах

Как перевести на английский продукт?

Простые фразы

Мы хотели бы распространять ваш продукт в Японии.
We would like to distribute your product in Japan.
Я всегда покупаю продукт высшего качества, даже если он немного дорогой.
I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive.
Этот продукт стоит недёшево.
The product carries a high price tag.
Продукт прилично стоит.
The product carries a high price tag.
Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам.
The new product will not be distributed through conventional channels.
Этот продукт произведён в Италии.
This product is made in Italy.
Этот продукт изготовлен в Италии.
This product is made in Italy.
Этот продукт принёс нам большую прибыль.
This product brought us a large margin.
С такой ценой ваш продукт не будет конкурентоспособным на японском рынке.
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
Кофе - важнейший продукт Бразилии.
Coffee is Brazil's main product.
Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
В последнее время спрос на этот продукт увеличивается быстрее, чем предложение.
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
Новый продукт разочаровал меня.
I was disappointed with the new product.
В прошлом месяце компания моего дяди выпустила новый продукт.
My uncle's company launched a new product last month.

Субтитры из фильмов

Если бы у меня тоже была упряжка из летающих оленей, я тоже запросто доставлял бы продукт во двор.
Well, maybe if I had a bunch of flying reindeer, then maybe it wouldn't be so hard for me to get the product into the yard.
Вы всего лишь продукт обреченной культуры.
But you are the unfortunate product of a doomed culture.
Что эта история - продукт её собственного страха. Её разгоряченного воображения.
The story is a product of her own fear, her own overworked imagination.
Двадцатилетний продукт.
Twenty-year-old stuff.
Деньги - это побочный продукт.
Money is a by-product.
Очень питательный продукт.
You should serve these lads some mad cow.
Неблагополучная семья, продукт окружающей среды.
This boy's the product of a broken home and a filthy neighbourhood.
Новый продукт из Швейцарии.
It's a new product from Switzerland.
Вы также производите ФРИСКО, более дешевый продукт.
You also make Frisko, which costs less.
Хотя возможно, моя нехватка удивления. только продукт этого города, этого мира.
Though perhaps my lack of surprise is just a product of this town, this world of ours.
Все это - лишь продукт вашего воображения.
All this is a product of your imagination.
Это все продукт вашего воображения.
All this is a product of your imagination.
Мы дадим пшеницу, продукт нашей земли.
Wheat, a product of our land.
Зачем тратить деньги на продукт, который можно найти и у нас в хозяйстве?
Why spend money on a product that you can find inside the kibbutz.

Из журналистики

Неужели это еще один случайный побочный продукт кампании против Ходорковского, или это часть основной Кремлевской задачи?
Is this another incidental by-product of the campaign against Khodorkovsky, or is it part of the core Kremlin agenda?
Черная сажа в основном представляет собой копоть от выбросов дизельных двигателей и - в развивающихся странах - продукт сжигания органических веществ, используемых для приготовления пищи и обогрева.
Black carbon is essentially the soot produced by diesel emissions, and - in developing countries - by the burning of organic matter to cook food and stay warm.
Однако, иммигранты не производят добавленный продукт в тех странах, куда они переезжают, но наоборот возникают дополнительные затраты на миграцию, а их вклад в добавленный внутренний продукт отсутствует.
But migrants produce no additional value added for the countries into which they immigrate, but incur migration costs and their contribution to domestic value added is missing.
Однако, иммигранты не производят добавленный продукт в тех странах, куда они переезжают, но наоборот возникают дополнительные затраты на миграцию, а их вклад в добавленный внутренний продукт отсутствует.
But migrants produce no additional value added for the countries into which they immigrate, but incur migration costs and their contribution to domestic value added is missing.
Фирма может иметь право на компенсацию, если она работает в секторах, охваченных санкциями, и если данный продукт имел особые характеристики, которые препятствуют продажам от перенаправления в другое место.
A firm could be eligible for compensation if it operated in the sectors covered by sanctions, and if the product in question had special characteristics that prevented sales from being redirected elsewhere.
Компания, которая разрабатывает продукт, будет зарабатывать долю премиальных денег, основанную на доле в улучшении здоровья, достигнутом за счет всех продуктов, конкурирующих за имеющиеся средства.
A company that develops a product would earn a share of reward money based on its share of the health improvements achieved by all the products competing for the available funds.
В Швеции широко используется снюс, бездымный табачный продукт с низкой концентрацией канцерогенных нитрозаминов, что способствовало резкому уменьшению случаев рака легких в стране - до самого низкого уровня в мире.
In Sweden, the widespread use of snus - a smokeless tobacco product with a lower concentration of carcinogenic nitrosamines - has contributed to a dramatic decline in the incidence of lung cancer, to the world's lowest levels.
В январе группа ученых, включавшая и меня, отправила письмо в Еврокомиссию, умоляя ЕС ввести такое регулирование, которое было бы основано на фактах. Оно позволило бы пользователям определять, какой именно продукт им нужен и какие дозы им подходят.
In January, a group of scientists (including me) sent a letter to the European Commission imploring it to implement evidence-based, proportionate regulation that allows users of PNVs to identify the product and dosage that suits them.
Революция сланцевого газа, повсеместно воспринимаемая как американский продукт, помогла снизить цены на энергоресурсы и устранила зависимость Америки от импортной нефти.
The fracking revolution, widely viewed as originating in the US, has helped to lower energy prices and has eliminated America's dependency on foreign oil.
Трансформация европейского представления об Израиле с тех пор - это, прежде всего, продукт времени и формата, усиленный влиянием представлений в нашу глобальную эпоху.
The transformation of Israel's image in Europe since then is above all a product of time and size, magnified by the power of images in our global age.
И если глобальный финансовый кризис научил нас чему-нибудь, то это следующему: когда вы не понимаете, что собой представляет финансовый продукт, вы не должны покупать его.
And if the global financial crisis has taught us anything, it is this: when you do not understand a financial product, you should not buy it.
Важный побочный продукт уверенного европейского роста заключается в том, что он создает острую необходимость в структурной реформе.
An important by-product of Europe's good growth is that it is making the need for structural reform an urgent matter.
Секьюритизация избежала подобных затрат и успешно позиционировала новый продукт, привлекая агентства по оценке кредитных рисков, которые решили получить прибыль из неопытности инвесторов и недостатка информации.
Securitization avoided such costs and placed the new product advantageously - with the complicity of rating agencies, which stood to profit from investors' inexperience and lack of information.
Как бывший министр финансов, заместитель премьер-министра и продукт стихийного общественного движения, премьер-министр Кан получил наиболее подходящую для себя должность, в особенности учитывая слухи о том, что Озава намеревается свергнуть его осенью.
As a former finance minister, deputy prime minister, and the product of a grass-roots civil-society movement, Prime Minister Kan has his work cut out for him, particularly as it is rumored that Ozawa intends to topple him in the autumn.

Возможно, вы искали...