расколоть русский

Перевод расколоть по-французски

Как перевести на французский расколоть?

расколоть русский » французский

fendre cliver casser scinder morceler fragmenter fractionner diviser briser

Примеры расколоть по-французски в примерах

Как перевести на французский расколоть?

Субтитры из фильмов

Люди, которых ты хотел расколоть на маленькие злобные группы.
Ceux que vous croyiez diviser.
Надо его расколоть. Говори!
Allez, parle!
Думаю, мне удалось расколоть лед.
Je crois que j'ai brisé la glace.
Это сделал парень, но вы не можете его расколоть.
C'est le gamin, mais il refuse d'avouer.
Мы не сможем его расколоть, капитан. Я отрежу кусок бластером.
Je vais en découper un échantillon au phaseur.
Узкий концентрированный луч сможет его расколоть.
Un simple faisceau dirigé sur un point détruirait cette masse.
Мне нужно расколоть эту трещину.
Intensité maximale. - Je veux agrandir cette fissure.
Они лишь цепляются за свои старые фантазии и пытаются расколоть нас теми же способами, что и раньше.
Ils s'accrochent à de vieux rêves. ils veulent nous diviser comme par le passé.
Потребуется много позитивной энергии, чтобы расколоть купол.
Détruire cet écran de bave coûterait trop d'énergie positive.
Им нужно расколоть Демаркову.
Alors ils doivent faire parler Demarkov.
Я помог тебе расколоть шайку контрабандистов, и ты все еще считаешь меня врагом.
Je vous ai aidé à démanteler un réseau de contrebande et vous continuez à me traiter en ennemi.
Сын, не важно, хочешь ты завоевать сердце девушки или расколоть орех, главное - это настойчивость.
Fils, pour séduire une fille ou briser une noix, il faut persévérer.
Вы хотите расколоть меня, да?
Tu vas craquer, oui?
А мне кажется, что вы хотите расколоть общество.
On dirait que vous cherchez à casser le syndicat.

Из журналистики

После беспорядков в Тибете и неприятностей с продвижением Олимпийского факела по всему миру, некоторые голоса за границей проявляют большую склонность отвергнуть, очернить, унизить или даже расколоть Китай.
Après les émeutes au Tibet et les troubles qui ont perturbé les progrès de la torche olympique autour du monde, certaines voix à l'étranger manifestent une plus grande inclination à écarter, diffamer, humilier, voire diviser la Chine.
Например, преобразование ОБСЕ в политический форум, в котором ЕС представляют его государства-члены, могло бы стать таким типом институциональной инновации, которая сможет блокировать усилия России расколоть Союз.
Par exemple, la transformation de l'OSCE en espace de dialogue politique où l'Union européenne représente ses États membres, en tant qu'innovation institutionnelle, permettrait de bloquer les efforts de la Russie pour diviser l'Union.
Такой результат может расколоть ряды повстанцев и создать риск для втягивания Ливии в новые бесчинства в тот самый момент, когда все враждебные отношения должны быть прекращены.
Un tel résultat pourrait diviser les rangs des rebelles et risquerait de plonger la Libye dans un regain de violence au moment même où les hostilités ont pris fin.

Возможно, вы искали...