расторгать русский

Перевод расторгать по-французски

Как перевести на французский расторгать?

расторгать русский » французский

annuler abroger résilier rompre rendre nul invalider dissoudre

Примеры расторгать по-французски в примерах

Как перевести на французский расторгать?

Субтитры из фильмов

Но ведь это еще не повод, чтобы сделку расторгать.
Mais c'est pas une raison pour annuler un contrat.
Они не хотят расторгать мой контракт и переводить меня в Голливуд.
Ils refusent de rompre mon contrat et de me transférer à Hollywood.
Должны ли мы расторгать все браки, в которых жена окажется бесплодной?
Dissout-on un mariage si la femme s'avère stérile?
Вы не должны больше расторгать нашу помолвку, Сесили.
Ne rompez plus nos fiançailles.
Не важно кто посовещался. Мы не собираемся расторгать брак.
Peu importe, on n'annule rien.
Да, он расторг помолвку. Но он не стал бы расторгать помолвку, а потом убивать её.
Il a rompu leurs fiançailles, mais il ne l'aurait pas tuée.
И как его расторгать - непонятно.
Ses clauses de sortie, pipeautées.
Контракты для того и существуют, чтобы их расторгать.
Les contrats sont faits pour être rompus.
Я летел в Пекин расторгать контракт, когда мне позвонили и сказали о смерти Скотта.
J'étais en route pour Pékin, pour un contrat, quand j'ai appris la mort de Scott.
Это значит, что я не стану расторгать это слияние.
Je ne vais pas dissoudre cette fusion.
Я не стану расторгать это слияние.
Je ne dissoudrai pas cette fusion.
И если он захочет. то может расторгать его.
Maintenant, c'est comme si. Il pouvait laisser aller.
Но вместо этого мы начнём скупать ваших клиентов, а они начнут расторгать с вами контракты и переходить ко мне.
Au lieu de ça, on va cibler tes clients pour les prendre, et ceux qu'on débauchera vont te quitter, et venir chez moi.
Я делала это бесплатно, так что нечего расторгать.
Ce n'était qu'un essai, il n'y a rien à annuler.

Возможно, вы искали...