совмещать русский

Перевод совмещать по-французски

Как перевести на французский совмещать?

совмещать русский » французский

faire coïncider unir réunir joindre cumuler

Примеры совмещать по-французски в примерах

Как перевести на французский совмещать?

Простые фразы

Трудно совмещать учёбу и работу.
C'est difficile d'équilibrer les études et le travail.
Надо совмещать полезное с приятным.
Il faut joindre l'utile à l'agréable.

Субтитры из фильмов

Почему бы не совмещать и политику на английском и другие вещи на бенгальском?
Pourquoi pas la politique en anglais et autre chose en bengali?
Ты не можешь совмещать. девочек и школу права в то же время.
Anderson a raison tu ne peux maintenir l'équilibre. Entre les filles et la fac de droit en même temps.
А лучше совмещать некрологи с разделом недвижимости.
Ils devraient faire une rubrique nécro-immobilière.
Джейн. Обещаю тебе. если я выберусь из этой передряги живым то больше, никогда не позволю себе совмещать полицейские будни с нашими любовными игрищами.
Je te le promets, si nous en sortons vivants, je ne te sacrifierai plus à mon travail.
Как вам это удается - совмещать работу и уход за близнецами?
Comment faites-vous pour mener une carrière et avoir des jumeaux?
Я надеялся, что мне удастся научить вас совмещать бизнес с развлечением.
J'espérais pouvoir vous montrer comment mêler les affaires et le plaisir.
Моя мать наставляла меня не пытаться совмещать еду и беседу, потому что ни одно из этих дел в итоге не будет сделано хорошо. Полагаю, это Гарак внушил мне мысль, что завтрак - лучшая арена для философских дебатов.
Ma mère me disait que ceux qui parlent en mangeant ne font ni l'un ni l'autre correctement.
Но я стараюсь совмещать лучшие современные методы лечения с лучшими альтернативными методами лечения.
Mais j'essaie de combiner le meilleur des traitements modernes au meilleur de la médecine alternative.
Баффи, совмещать общественную и жизнь с жизнью истребительницы в лучшем случае проблематично.
Buffy, avoir une vie sociale en tant que tueuse est problématique, et c'est peu dire.
Сейчас 90-е, 1990-е, я, в самом деле, могу совмещать обе.
On est dans les années 90, en 1990 même, et je peux faire les deux.
Разве нельзя это совмещать? Он может совершать героические поступки.
Il a fait des choses héroïques.
И абсолютно естественно, что я хочу их совмещать.
Il est naturel de combiner les deux!
Я потерялся в ней, мне нужно сильнее ее совмещать с работой.
Je dois la canaliser dans mon travail.
Некоторые пытаются совмещать.
Il y en a qui essaient de faire les deux.

Из журналистики

Но, даже не сделай он такого заявления, он нашёл бы затруднительным после девяти лет пребывания в должности совмещать реализацию программы реформ с пониманием того, чего реально можно добиться при теперешних настроениях внутри его партии и внутри страны.
Cela dit, même sans une telle promesse, il trouverait difficile après neuf années au pouvoir de mettre en place un programme de réformes qui donnerait une idée de ce qui peut encore être accompli, étant donné l'ambiance de son parti et du pays.

Возможно, вы искали...