соображение русский

Перевод соображение по-французски

Как перевести на французский соображение?

соображение русский » французский

réflexion considération méditation raison consideración compréhension comprenette

Примеры соображение по-французски в примерах

Как перевести на французский соображение?

Субтитры из фильмов

Есть одно соображение. Если бы ты делала то, что он говорил, он бы всё равно умер.
Il faut se dire que. si tu avais fait ce qu'il voulait, il serait mort de toutes façons.
Весьма вежливое соображение - Еще бы!
Le bonjour à vous deux.
Капитан, у меня есть одно соображение.
Une chose me tracasse, commandant.
Могу я высказать соображение?
Une confidence?
Мистер Джэмисон, позвольте мне тоже высказать соображение в таком же духе.
Puis-je moi aussi vous confier ma pensée, à titre de réciprocité?
Одно соображение: ты вышел на меня по наводке картеля Хуареса,.который рвётся в Тихуану.
Tu n'es arrivé jusqu'à moi que parce que le cartel Juarez. qui essaie de s'installer à Tijuana t'a filé un tuyau.
У тебя вообще есть соображение, что ты только что сделал?
Tu ne piges pas. - C'est nul.
Соображение, которое уже не важно теперь, когда он убит, будучи пристегнутым наручником к детективу по убийствам!
Une crainte qui est maintenant ridicule en comparaison du fait qu'il a été assassiné alors qu'il était menotté à l'un de nos inspecteurs de la Criminelle!
Кажется, у нас есть соображение по поводу того, что с вами произошло.
Nous pensons avoir une idée de ce qui vous est arrivé.
И дело не в морали, а в соображение безопасности.
C'est pas une question de morale, c'est un problème de sécurité.

Из журналистики

Это соображение стоит как следует учесть правительствам задолжавших стран, которые подают сейчас проекты бюджетов на следующий год на рассмотрение Европейской комиссии.
Il y a là une considération susceptible de peser lourdement sur les gouvernements débiteurs, lors de la soumission de leur budget à l'examen de la Commission européenne.
Соображение Маршалла о том, что делиться экономическим развитием это единственный способ, чтобы создать прочный мир, остается таким же нужным как всегда.
L'idée de Marshall, selon laquelle un tel développement économique partagé est la seule façon de créer une paix durable, n'a jamais été aussi pertinente qu'aujourd'hui.

Возможно, вы искали...