хлеб русский

Перевод хлеб по-французски

Как перевести на французский хлеб?

хлеб русский » французский

pain miche céréale blé seigle rôti de viande hachée pain de viande pain de seigle orge grain

Примеры хлеб по-французски в примерах

Как перевести на французский хлеб?

Простые фразы

Я больше люблю рис, чем хлеб.
Je préfère le riz au pain.
Хлеб делается из муки.
Le pain est fait à partir de la farine.
Хлеб и молоко - хорошая еда.
Le pain et le lait sont de la bonne nourriture.
Если ты голодный, можешь съесть хлеб.
Si tu as faim, tu peux manger le pain.
Хлеб питает тело, а книга питает разум.
Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l'esprit.
Утром я съел хлеб с маслом.
Ce matin, j'ai mangé du pain beurré.
Подождите, пока хлеб совсем остынет, прежде чем есть его.
Attendez le complet refroidissement du pain avant de déguster.
Мне нужен хлеб и молоко.
J'ai besoin de pain et de lait.
Куда делся весь хлеб?
Où est passé tout le pain?
Хлеб делают из пшеницы.
Le pain est fait à partir de blé.
Хлеб пекут в печи.
Le pain, on le cuit au four.
Этот хлеб очень вкусный.
Ce pain-ci est très savoureux.
Это такой хлеб.
C'est une sorte de pain.
Мальчик ест хлеб.
Le garçon mange du pain.

Субтитры из фильмов

Ещё пару таких дней. и этот надкусанный крысами хлеб покажется тебе таким же вкусным как кусок фруктового пирога.
Tu voudrais peut-être bien le ravoir. Encore deux jours de ça. et ce pain grugé par les rats aura le goût de gâteau aux fruits.
Хлеб, колбаса и рис.
Du pain, du saucisson et du riz.
Они там едят белый хлеб.
Ils mangent du pain blanc.
Простите мистер, не могли бы вы дать мне пару центов на хлеб и кофе?
Monsieur, vous n'auriez pas une petite pièce, pour un café ou un morceau de pain?
Здесь хороший хлеб с клеймом УГТ, Всеобщего Союза Трудящихся.
C'est un bon pain marqué du sceau de l'union. Mais il y en a juste assez pour le village.
Но его хватает только для самих жителей. Если оросить эти земли, они дадут вдесятеро больше зерна. чтобы печь хлеб, дадут картофель, вино и лук для Мадрида.
En irriguant le vaste domaine du village on obtiendra 10 fois plus de blé plus de pommes de terre, du vin, des oignons pour Madrid.
Если еще кто-то скажет, что у нее есть тетя. я вас всех посажу на хлеб и воду на 30 дней.
Le premier qui parle de sa tante, je le mets au cachot pour trente jours.
Вам тут не бакалейная лавка. У нас только хлеб для сандвичей.
C'est pas une épicerie, on vend des sandwichs.
Хлеб нужен нашей старушке.
C'est pour une vieille qui a plus de dents.
Берите. хлеб вчерашний.
C'est une miche d'hier.
Вкусный хлеб.
Il est bon, ce pain.
Но я сегодня сделала только морковный хлеб.
Aujourd'hui, je n'ai fait que du pain aux raisins.
В другой руке держишь сыр и хлеб.
On prend un bout de fromage, un bout de pain.
Мам, можно я покрошу туда хлеб?
Je peux tremper mon pain?

Из журналистики

То, что правительства европейских стран не смогли положить хлеб на стол своих избирателей, не означает, что Европейский центральный банк также должен не справиться со своей задачей поддержания стабильности цен в еврозоне.
Ce n'est pas parce que les gouvernements européens n'ont pas réussi à mettre du pain sur la table de leurs électeurs qu'il faudrait que la Banque centrale européenne faillisse de même à son rôle de promotion de la stabilité des prix dans la zone euro.
Говорят, детям даже нравился розовый хлеб.
Les enfants ont soi-disant apprécié le pain rose.
Хлеб мог быть заражен, и иногда действительно был.
Le pain pouvait être contaminé, et il l'était parfois.
Более того, Ахмадинежад использует санкции в качестве политического прикрытия, чтобы преследовать экономически здоровую - но крайне непопулярную - политику сокращения субсидий на электричество, бензин и хлеб.
Qui plus est, Ahmadinejad en profite pour continuer à réduire ses subventions pour l'électricité, l'essence et le pain, une politique qui se comprend du point de vue économique, mais qui est profondément impopulaire.
Жизнерадостное будущее означает не только хлеб, но и безопасность.
La possibilité d'un avenir stable a tout autant à voir avec la sécurité qu'avec les tracas de la vie quotidienne.

Возможно, вы искали...