procédé французский

процесс, поступок, средство

Значение procédé значение

Что в французском языке означает procédé?

procédé

Conduite, manière d’agir d’une personne envers une autre.  Quoi qu'il en soit, M. Arnault. m'ôtant mes entrées, c'est un procédé de gentleman de m'en prévenir. — Ce que je trouve infiniment plus leste, c'est de me les avoir données, — sans me consulter.  Tétas, qui avait sans doute à se plaindre de procédés aussi violents, se rebellait non moins énergiquement entre les mains de Camus.  On peut en douter, ce procédé d'escroc est en contradiction avec le caractère et les ordres de de Sol, dont la sévérité à punir les chouans maraudeurs est bien attestée.  Je trouve que c'est un peu malvenu, j'appelle cela des procédés de voyou. (Absolument) (Au pluriel) Bons procédés.  Avoir des procédés. — Manquer de procédés. (Art, Sciences) Méthode qu’il faut suivre pour exécuter un ouvrage ou pour faire une opération.  La mine brute est lavée dans des lavoirs à bras suivant les procédés que nous avons déjà décrits.  Le phosphore, ce vieil ennemi du sidérurgiste, devient un ami et un allié dans le procédé Bessemer-Thomas.  Quels que soient les procédés employés, fusées paragrêles, niagaras, herses électriques, la grêle n’y regarde pas, elle tombe là où elle doit tomber, et nos moyens sont trop mesquins pour être efficaces.  La génération actuelle, en effet, ne se contente pas d’utiliser tels quels les procédés légués par les devanciers ; elle les perfectionne […]  La capture des baleinoptères par des procédés modernes a remplacé la tuerie périodique des bandes de marsouins rabattus par les embarcations au fond des baies.  Le procédé du décilage a été imaginé par Éd. Claparède et adopté universellement.  La présente partie de la présente norme européenne a pour objet de définir un procédé faisant appel à des tamis, pour la détermination de la distribution dimensionnelle des grains. (Littéraire) (Art) Artifice, de moyens en quelque sorte mécaniques qui remplacent l’inspiration, le naturel, la spontanéité.  Le style de cet écrivain est tout en procédés.  Procédés de style.  Cet artiste a joué ce soir par procédé. Lamelle de cuir qui est appliquée au petit bout d’une queue de billard et que l’on frotte de craie.

Перевод procédé перевод

Как перевести с французского procédé?

Примеры procédé примеры

Как в французском употребляется procédé?

Субтитры из фильмов

J'ignorais que l'on vous devait ce procédé de fusion.
Я не знал, что Вы изобрели этот процесс плавки, мистер Винант.
Enchanté. Après avoir procédé à un examen complet. je pense qu'il faut le renvoyer.
После тщательного осмотра этого человека я твердо уверен, что его стоит освободить от работы.
Nous ignorons tout de ce procédé!
Мы до сих пор ничего не знаем об этом!
Ce procédé a un nom.
Я знаю, как это называется.
Le procédé est assez spectaculaire, mais il est nécessaire.
Итак, наши действия могут показаться отчасти театральными, но они необходимы.
Vous êtes au courant que ce procédé n'a pas été inventé par les nazis, mais qu'il était prôné depuis des années à destination des malades mentaux et des criminels?
Скажите, вам известно, что насильственная стерилизация не была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась на протяжении многих лет как оружие борьбы с преступниками и умственно отсталыми?
Ce procédé paisible me plaît.
Это мирный путь.
Sans I'avoir jamais vu, nous connaissions le procédé. Comme la structure de I'atome.
Мы знали, как это происходит, даже не видя этого, так же, как и о строении атомов.
Le procédé peut sembler lent à votre esprit pratique, mais cet homme a un avenir avec nous.
Это может выглядеть слишком долгим для вашего практичного ума, но у этого человека есть будущее среди нас.
J'ai procédé à des tests.
Я осмотрел местных людей.
Un exemple bien grossier pour un procédé si sophistiqué.
Грубый пример гораздо более сложного процесса.
J'ai procédé à deux balayages de la surface.
Я дважды прочесал поверхность планеты.
Nous n'aurions pas procédé ainsi.
Мы представляли его иначе.
Ce procédé est parfaitement intolérable!
Эта процедура неправомерна!

Из журналистики

De plus, peut-être par anticipation du changement de pouvoir, les mandarins ont procédé aux changements annuels des principaux postes administratifs des ministères avant la date habituelle.
Более того, возможно, в ожидании перемен во власти отсталые руководители провели ежегодные кадровые изменения на высоких административных должностях главных министерств.
Dans le cadre de cet exercice, un certain nombre d'économistes ont procédé à des études destinées à déterminer combien les citoyens seraient prêts à payer pour préserver les forêts et les espèces animales qui y vivent.
В попытке сделать это экономисты провели исследования, чтобы выяснить, сколько людей будут готовы заплатить, чтобы защитить леса и животные виды, которые в них проживают.
A en croire les avantages, la voie asiatique laisse augurer la possibilité d'un procédé décisionnel plus universel au sein des institutions internationales.
Привлечение положительных аспектов азиатского пути предлагает возможность более содержательного принятия решений в учреждениях глобального управления.
Il lui faudrait par ailleurs accepter que soit procédé à des inspections fréquentes et poussées, afin de rassurer le reste du monde quant aux agissements de l'Iran - ou peut-être plus précisément quant à ses non-agissements.
Будут необходимы частые и настойчивые проверки, чтобы успокоить весь мир, сообщая, что делает Иран - или, что, наверное, более важно, чего он не делает.
Les Européens, invités à stimuler leur productivité et leur demande intérieure, n'ont procédé qu'à de timides réformes économiques, tandis que la Chine a poursuivi sa stratégie de croissance tirée par l'exportation.
Европейцы, которых призывали улучшить производительность и повысить внутренний спрос, произвели реформу своих экономик очень медленно, в то время как Китай продолжал свою стратегию увеличения экспорта.
Le gouvernement chinois a ainsi procédé à la fermeture de quelques-unes des centrales électriques les plus polluantes du pays, ce qui a abouti l'an dernier à une baisse de la consommation de charbon, pour la première fois depuis 1998.
Действительно, правительство Китая закрыло несколько самых грязных электростанций страны, в результате чего, в прошлом году впервые с 1998 года, снизилось потребление угля.
Vers la fin 2011 et le début de l'année 2012, l'Égypte a procédé à des élections parlementaires.
В конце 2011 и начале 2012 года в Египте состоялись парламентские выборы.
Obama a proclamé qu'il fermerait le centre de détention de Guantanamo dans l'année, et a procédé à la déclassification des notes de service utilisées pour justifier ce qui est désormais notoirement reconnu comme de la torture infligée aux prisonniers.
Обама заявил, что он закроет объект Гуантанамо в течение года, а также он рассекретил юридические меморандумы, которые были использованы для оправдания того, что сейчас рассматривается всеми как пытки заключенных.
La Banque d'Angleterre a fait valoir qu'il ne saurait être procédé à aucune réplication de l'octroi via l'Union bancaire de nouveaux pouvoirs à la Banque centrale européenne au détriment des banques centrales nationales.
Банк Англии утверждал, что не должно быть никакой репликации предоставления новых полномочий Европейскому центральному банку в рамках банковского союза за счет национальных центральных банков.
Le même procédé pourrait être adopté dans la solution proposée.
Такая же процедура может использоваться и в этом случае.
Cette gestion décentralisée a permis aux exportateurs allemands de tripler leurs parts de marché mondiales dans le domaine des produits de haute qualité, à la différence des entreprises n'ayant procédé à aucune réorganisation.
Децентрализованное управление помогло немецким экспортерам утроить свою долю товаров высшего качества на мировом рынке по сравнению с теми компаниями, которые не были реорганизованы.
Même si la mondialisation est un procédé progressif, elle a gagné en énergie lorsque la Chine a décidé d'entrer dans le jeu.
И хотя глобализация является постепенным процессом, его скорость возросла, когда на сцену решил выйти Китай.
Pour autant, les Grecs ont d'ores et déjà procédé à des choix difficiles.
Но греки уже приняли свои трудные решения.
Parmi les avantages, il aurait été procédé à une dévaluation massive, permettant de rétablir un certain dynamisme au sein de ce qui était autrefois une économie à croissance rapide.
Преимущества включали бы массированную девальвацию, которая бы восстановила некий динамизм того, что когда-то было быстро растущей экономикой.

Возможно, вы искали...