at | Ar | are | arc

art французский

искусство

Значение art значение

Что в французском языке означает art?

art

Méthode pour faire un ouvrage, pour exécuter ou opérer quelque chose selon certaines règles.  On attribue aux Arabes la découverte de l’art d'extraire l'alcool du vin et des autres boissons fermentées. .  Dans tous les cas, il ne saurait y avoir d'art sans production. En donnant la lyre à Apollon, Hermès ne veut-il pas indiquer que toute activité de communication est un art et que, comme telle, cette activité doit s'inscrire au sein d'une poétique?  Dès que les gerbes rejoignirent le hameau, Gustave et Le Balkanais entreprirent de constituer les gerbiers de blé et d'avoine. C'était un art ! Leur habileté à les construire était reconnue au-delà de la commune […].  L'art de la guerre.  Les ressources, les secours de l’art.  Une belle œuvre d’art.  L’art de la politique, de la navigation.  L’art militaire, de la guerre, de la médecine, de guérir, du serrurier, du potier, du tourneur, etc.  Il est habile, il est expert en son art, dans son art.  Consulter un homme de l’art, les gens de l’art.  Exceller dans son art, dans un art.  Les maîtres de l’art : ceux qui sont regardés comme les plus habiles, les mieux instruits dans la matière dont il s’agit. (Au pluriel) Sans épithète, arts tant libéraux que mécaniques.  Avant, elle ne les aurait pas remarqués. Maintenant elle se pose la question du jeu vidéo en tant qu’art.  Les six arts classiques, selon Hegel, sont l’architecture, la sculpture, la peinture, la musique, la danse, et la poésie.  L’invention des arts.  Le septième art : Le cinéma.  Le huitième art : La radio, puis la télévision, mais aussi l’art dramatique ou la photographie, selon les auteurs.  Le neuvième art : La bande dessinée.  Les arts étaient encore grossiers, étaient encore dans l’enfance.  Le perfectionnement des arts.  Un peuple qui cultive les arts.  Les arts utiles à l’homme.  Cette matière s’emploie souvent dans les arts.  L’école centrale des Arts et manufactures.  Dictionnaire des arts et métiers.  Les lettres, les sciences et les arts. On y joint quelquefois l’éloquence et la poésie ; et c’est dans cette acception plus étendue qu’on dit aimer les arts, les beaux-arts.  Faire fleurir les arts.  Un amateur des arts.  Encourager, protéger les arts. Ensemble des œuvres exécutées à une même époque et ayant entre elles des caractères communs.  Une longue période d’admiration pour l’art médiéval et de mépris pour les temps voltairiens sembla menacer de ruine l’idéologie nouvelle ; […].  L’art ancien, moderne, grec, byzantin, gothique, de la Renaissance…  Une histoire de l’art en France au XVIIIe siècle.  Une exposition d’art flamand. (Par extension) Talent, habileté.  Depuis l'Argonne de 1914, […] je n'ai pas l'oreille si mal bâtie que d'avoir, en vingt et un ans, oublié l’art d'apprécier au son la trajectoire d'un obus et le point de chute probable.  L’art merveilleux avec lequel les abeilles construisent leurs cellules.  Agir avec art.  Je voudrais avoir l’art de vous persuader.  Vous avez l’art de plaire. Titre de certains ouvrages qui renferment des préceptes sur un art quelconque.  " L’art poétique " d’Horace, de Boileau.  " L’art d’aimer " d’Ovide.  " L’art du Forgeron " par untel.  Il a publié un " art du Dessin ". Reproduction par la main de l’homme ou la représentation de ce qui est dans la nature ; par opposition à naturel.  Les productions de la nature et les ouvrages de l’art.  Cette substance n’existe point dans la nature, elle est un produit de l’art.  Il n’y a point d’art dans tout ce qu’il dit, c’est la nature qui parle. Artifice.  L’art perce dans tout ce qu’il dit. (Au pluriel) (Vieilli) Se disait dans les universités, des humanités et de la philosophie.  Maître ès arts : celui qui avait pris, dans cette partie de l’instruction publique, le degré donnant le pouvoir d’enseigner.  Faculté des arts : celle qui comprenait les régents de l’université chargés d’enseigner les humanités et la philosophie, et tous les maîtres ès arts immatriculés.  Talent, habileté

Перевод art перевод

Как перевести с французского art?

Примеры art примеры

Как в французском употребляется art?

Простые фразы

Qui achète ce genre d'œuvre d'art?
Кто покупает такое искусство?
La vie n'est pas une science exacte, c'est un art.
Жизнь - не точная наука, это искусство.
Son jardin est une œuvre d'art.
Её сад - это произведение искусства.
Son jardin est une œuvre d'art.
Его сад - произведение искусства.
Son jardin est une œuvre d'art.
Её сад - произведение искусства.
L'art moderne ne m'intéresse pas.
Современное искусство меня не интересует.
Je travaille dans le domaine de l'art.
Я работаю в сфере искусства.
L'art n'est pas un luxe, mais une nécessité.
Искусство - это не роскошь, а необходимость.
L'art moderne ne signifie rien pour moi.
Современное искусство ничего для меня не значит.
On dit que les Français aiment l'art.
Говорят, французы любят искусство.
On dit que les Français aiment l'art.
Говорят, что французы любят искусство.
Il ne s'intéresse pas du tout à l'art.
Он совсем не интересуется искусством.
Le Kabuki est un art japonais ancien.
Кабуки - древнее японское искусство.
La fabrication du fromage est un art.
Производство сыра - это искусство.

Субтитры из фильмов

Avez-vous déjà pensé à mettre un peu d'art ici ou quelque chose comme ça?
Ты вообще думала повесить здесь какие-нибудь картины или что-нибудь, что угодно? Может, плакат?
Je n'aime pas l'art moderne.
Я не любитель современного искусства.
Vous êtes sur le point de voir ce qu'on peut vraiment qualifier d'art.
А сейчас, мой друг, ты увидишь такое, что поистине можно признать шедевром искусства.
C'est du grand art!
Это большое искусство!
La mouillette, c'est un art. Il ne faut pas trop laisser tremper.
Макание - это искусство. Не держи так долго. Макнула..
Elle seule donne la lumière et la chaleur. à l'art créatif de la propagande politique moderne.
Только оно дает свет и тепло. творческому искусству современной политической пропаганды.
Tu as l'art de les choisir.
Парень, вкус у тебя что надо.
En ce qui concerne son art, elle est irréprochable. Mais je me demande si elle a un kimono approprié?
Твоя сестра замечательная гейша но есть ли у неё надлежащее кимоно?
Il n'aimait pas les. œuvres d'art? Les raretés?
Он не увлекался. дорогими предметами искусства?
Les trésors de l'art espagnol sont préservés par la milice gouvernementale.
Сокровища испанского искусства спасены правительственной милицией.
D'admirables œuvres d'art, des chefs-d'œuvres!
На произведения искусства.
Je n'aime pas les œuvres d'art. Ça ne sert à rien.
На шедевры. Не люблю искусство. Бесполезная вещь.
Vous croyez vraiment que l'art ne sert à rien?
Вы правда думаете, что искусство бесполезно?
Pourquoi vendons-nous nos œuvres d'art au monde entier?
Ведь почему наше ценное имущество вдруг пошло с молотка по всему миру?

Из журналистики

De plus, il a excellé dans l'art de vendre aux publics du monde à la fois sa vision et sa stratégie pour la réaliser.
Более того, он преуспел в продаже аудитории по всему миру, как своего видения, так и своей стратегии для его реализации.
L'art politique ne consiste pas à choisir entre la guerre et la diplomatie comme s'il s'agissait de deux alternatives mutuellement exclusives, mais de comprendre comment elles s'accordent.
Союзники Америки, в свою очередь, должны быть готовы сплотиться, как в стремлении заключить сделку, так и в готовности нанести военный удар.
Outre les scientifiques des disciplines concernées, des théoriciens de l'art, des psychiatres, des experts en linguistiques et des philosophes commencent à participer aux débats.
К этой дискуссии также начали присоединяться ученые, работающие в других, областях, имеющих отношение к информации, таких как теория искусства, психиатрия, языковедение и философия.
C'était le fondement même de l'Argentine, le paradigme de nos vies et de notre art de vivre. Cela dura près d'un siècle, jusqu'au début des années 1980.
И так продолжалось почти столетие, до начала 80-х годов.
Si la politique est l'art du compromis, Arafat l'avait maîtrisé, avec les Palestiniens et avec les Arabes.
Если политика определяется как искусство компромисса, то Арафат был мастером этого дела на палестинском и арабском уровнях.
Les secteurs créatifs, tels que l'animation, l'art, le design et les logiciels - qui reposent principalement sur les compétences individuelles et sur le talent - ont en particulier tendance à mieux résister aux contextes de conflit que les autres.
В частности, такие творческие отрасли, как анимация, искусство, дизайн и программное обеспечение - которые в основном базируются на индивидуальных навыках и талантах - как правило, более устойчивы к конфликтам, нежели другие.
NEW YORK - Le monde dans lequel nous vivons révèle bien souvent sa nature avec plus de clarté lorsqu'il est dépeint sous le prisme de l'art. Beaucoup a été écrit sur l'après-communisme en Russie et en Chine.
НЬЮ-ЙОРК - Наши времена более четко отражаются в зеркале искусства. Тема пост-коммунизма в России и Китае очень часто анализирована в различных жанрах.
Il y a appris l'art de la survie politique (et personnelle), mais il y a perdu sa vision et son goût du risque.
Там он изучил искусство политического (и личного) выживания, но потерял свой дар предвидения и свою любовь к риску.
Ce principe peut nous pousser à mépriser le genre de graffiti philanthropique où l'on voit les noms des donateurs arborés ostensiblement sur les murs de salles de concert, de musées d'art et de bâtiments universitaires.
Такая мысль может привести нас к тому, что мы с презрением будем относиться к определенному виду благотворительного граффити, которое выставляет на всеобщее обозрение имена дарителей в киноконцертных залах, художественных музеях и зданиях колледжей.
Mais la finalité de cet art est commune à toutes les cultures: il suffit de penser à un hôte, de quelque pays qu'il vienne, qui sait recevoir; il s'y prend si bien, que les invités se sentent enveloppés d'une atmosphère d'heureuse quiétude.
Основная мотивация для этого искусства является общей для любой культуры: представьте себе талантливого хозяина из любой страны, чьи манеры настолько легки, что гостей обволакивает настроение тихого счастья.
Dans la cérémonie du thé, cette aptitude est élevée au rang d'un art qui fait fusionner matérialité, signification et disposition d'esprit.
В чайной церемонии эта способность усовершенствована до навыка, объединяющего материалы, значения и настроение.
La structure des services de soins et le financement des services de santé contribuent à détourner les professionnels de l'art de prodiguer les soins et peuvent même, dans certains cas, saper les efforts du praticien.
Структура оказания услуг и финансирование системы здравоохранения отбивают у профессионалов охоту заботиться о больных и, фактически, может негативно повлиять на старания практикующего врача.
CAMBRIDGE - Quelles seront les conséquences du ralentissement chinois sur le marché de l'art contemporain, un marché en pleine effervescence?
КЕМБРИДЖ - Какой эффект окажет замедление роста экономики Китая на бурно растущий рынок искусства?
Pour répondre à cette question, il faut savoir que l'art est devenu un outil crucial de dissimulation du patrimoine et de fuite des capitaux pour les investisseurs des pays émergents.
Это может показаться не самым очевидным вопросом, пока мы не вспомним, что для инвесторов из развивающихся стран предметы искусства стали ключевым инструментом, помогающим выводить капиталы и прятать богатства.