отпускать русский

Перевод отпускать по-французски

Как перевести на французский отпускать?

Примеры отпускать по-французски в примерах

Как перевести на французский отпускать?

Простые фразы

Я сказал ей не отпускать верёвку, но она отпустила.
Je lui ai dit de ne pas lâcher la corde, mais c'est ce qu'elle a fait.
Том не хочет отпускать Мэри.
Tom ne veut pas laisser Mary partir.
Я не хочу тебя отпускать.
Je ne veux pas te laisser partir.
Нам не надо было их отпускать.
Nous n'aurions pas dû les laisser partir.
Мы не должны были их отпускать.
Nous n'aurions pas dû les laisser partir.

Субтитры из фильмов

Не надо было отпускать слуг.
Les domestiques devraient rester.
Мадж, по-твоему, тебе стоит отпускать его одного?
Vous ne devriez pas le laisser seul.
Его можно отпускать.
Bon, on peut le laisser partir.
Когда? - Час назад. Ее нельзя было отпускать.
Elle n'est pas assez bien pour sortir!
Продолжай отпускать свои шуточки, и тогда тебе придется вытаскивать свинец из собственной печени.
Vous rigolerez moins, une fois refroidi!
Не начинай отпускать шуточки.
Alors, pas de sarcasmes.
Я думаю, что слишком опасно и отпускать его, и оставлять его!
J'ai réfléchi. Qu'il parte ou qu'il reste, le danger est le même.
А вот ее старик знает, что девочку нельзя отпускать гулять с мальчиками.
Je suppose que son père ne veut pas la voir traîner avec des garçons.
Он не хочет отпускать тебя, да?
Il ne te laisse pas tranquille, c'est ça?
Может, мне не стоило тебя отпускать.
Tu n'aurais pas dû y aller.
Знаете, мама как-то сказала, что не стоило отпускать меня в Драгонвик.
Ma mère m'a dit un jour que je n'aurais jamais dû venir à Dragonwyck.
Отпускать его нельзя.
Impossible!
И вам не страшно отпускать его?
N'avez-vous pas eu peur de l'envoyer?
В такую даль детей нельзя отпускать одних.
Trop loin pour un enfant!

Из журналистики

Сегодня модно отпускать шутки по поводу бюрократических элементов общеевропейской системы управления.
Il est de bon ton de tourner en dérision les petits détails bureaucratiques des dispositions européennes.
Мы в ЕС ожидаем от США подобных шагов; если безопасно отпускать этих людей в Европу, то также безопасно отпускать их в США.
Nous, Européens, nous attendons à ce que les Etats-Unis fassent de même; si leur libération est sans danger pour l'Europe, elle l'est aussi pour les Etats-Unis.
Мы в ЕС ожидаем от США подобных шагов; если безопасно отпускать этих людей в Европу, то также безопасно отпускать их в США.
Nous, Européens, nous attendons à ce que les Etats-Unis fassent de même; si leur libération est sans danger pour l'Europe, elle l'est aussi pour les Etats-Unis.

Возможно, вы искали...