came | cale | palme | carme

calme французский

тихий, спокойный, спокойствие

Значение calme значение

Что в французском языке означает calme?

calme

Qui est sans turbulence, sans agitation, tant au sens physique que moral.  Les affaires sont calmes, il se fait peu d’affaires. Qui n’est pas énervé

calme

Absence de bruit, de mouvement. (Marine) Bonace.  Les calmes et les brises variables ne nous permirent qu’au bout de six jours de sortir du milieu de ce groupe d’îles et des innombrables récifs qui les environnent.  On sait que, si le centre d'un cyclone passe sur un navire, le calme est parfois si complet qu'une bougie tient allumée sur le pont.  Pendant mon séjour dans la zone des calmes, de nombreuses algues étaient venues s’attacher à la coque du Firecrest. (Au singulier) État de sérénité d’une personne.  (Au singulier) sérénité d’une personne

Перевод calme перевод

Как перевести с французского calme?

Примеры calme примеры

Как в французском употребляется calme?

Простые фразы

Nara est une ville calme et jolie.
Нара - тихий и красивый город.
S'il te plaît, calme-toi.
Пожалуйста, успокойся.
J'étais calme jusqu'à ce que je voie la seringue.
Я был спокоен, пока не увидел шприц.
J'étais calme jusqu'à ce que je voie la seringue.
Я была спокойна, пока не увидела шприц.
C'est trop calme.
Слишком тихо.
Après une tempête vient le calme.
После бури наступает затишье.
C'était un calme soir d'hiver.
Это был тихий зимний вечер.
Restez calme.
Сохраняйте спокойствие.
Calme-toi!
Успокойся.
Calme-toi!
Успокойся!
Nous devons garder notre calme.
Мы должны сохранять спокойствие.
Calme-toi.
Успокойся.
C'était calme, avec juste de temps en temps le passage d'un autobus.
Было тихо, только иногда проезжали автобусы.
Même confronté au désastre, ils gardèrent leur calme.
Даже перед лицом катастрофы они сохраняли спокойствие.

Субтитры из фильмов

Du calme!
Остынь!
Soudain, la clameur de la guerre se calme. La prise de fer est cassée, la fumée se dissipe.
Неожиданно шум войны стих.железная хватка ослабла.дым рассеялся.
Du calme, du calme.
Я остаюсь здесь! - Пауль! Пауль!
Du calme, du calme.
Я остаюсь здесь! - Пауль! Пауль!
Bon, un peu de calme les enfants.
Дети, минуту внимания!
Du calme!
Успокойтесь!
Espèce de sale petite traîtresse. - Du calme.
Ах ты, грязная, лживая.
Je n'y cherche pas le calme, mais l'ivresse.
Я женюсь не для того, чтобы быть трезвым. Я женюсь для того, чтобы быть пьяным.
Je vivrai enfin! Ce sera simple, calme, parfait. Je serai enfin heureuse.
Я стану обычной женщиной, очень простой, очень тихой и счастливой.
Du calme, Jerry.
За работу. Остынь, Джерри.
Don, calme-toi.
Дон, пожалуйста, тише.
Elle ne restera pas si calme à moins 40, quand elle devra se lever au milieu de la nuit.
Она не будет так невозмутима когда ударят морозы и придется вставать по ночам.
On se calme.
Полегче на поворотах.
Ou calme.
Без паники.

Из журналистики

La réaction européenne au Printemps arabe doit traduire la volonté d'une transition rapide et dans le calme.
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
En réalité, le relâchement actuel ressemble plus au calme avant la tempête.
Но в реальности, нынешнее ослабление напряжения больше похоже на временное затишье перед бурей.
La Banque centrale européenne reste calme pour le moment, mais elle aussi se retient d'augmenter ses taux d'intérêts, notamment par peur de faire encore grimper un euro qui atteint déjà des niveaux record.
Что будет дальше?
Tous deux sont des intellectuels qui réfléchissent avec calme et prudence, raison pour laquelle Williams, en particulier, s'est retrouvé pris à partie par les médias.
Оба интеллектуалы и решают сложные вопросы спокойным, тщательно взвешенным образом. В частности, это привело Уильямса к нескольким стычкам со средствами массовой информации.
Après une période de calme qui dure maintenant depuis une décennie, les signaux d'alerte se manifestent à nouveau.
После периода затишья, которое к настоящему времени длилось десятилетие, ужасающие экономические предостережения вернулись.
Le seul moyen de préserver l'harmonie politique et sociale est d'associer calme inébranlable et expérimentation audacieuse.
Комбинация стального спокойного и смелого экспериментирования - это единственный путь, с помощью которого можно сохранить политическую и социальную гармонию.
Le Printemps birman paraît plus calme, sans toute la fanfare de Twitter et Facebook, mais tout aussi réel. Il mérite le même soutienamp!
Преобразования в Мьянме в некотором смысле являются более тихими, без фанфар Твиттера и Фейсбука, но они не менее реальны - и не менее достойны поддержки.
Lorsque le calme reviendra, les nouveaux chiffres seront peut-être moins accablants que certains l'imaginent, ou permettront d'orienter involontairement un débat politique essentiel vers une voie plus productive.
Но когда пыль уляжется, новые данные, возможно, будут менее революционными, чем думают некоторые. Они могут также оказать непреднамеренное благоприятное воздействие, направив основные дебаты о политической программе в более продуктивное русло.
Mais ce calme est un calme angoissant et sans doute précaire.
Однако это - неспокойное затишье, которое, по всей вероятности, долго не продлится.
Mais ce calme est un calme angoissant et sans doute précaire.
Однако это - неспокойное затишье, которое, по всей вероятности, долго не продлится.
La calme dignité des protestations qui ont suivi a davantage contribué à la place de l'Iran dans le monde que tout posture belligérante d'un président populiste.
Спокойное достоинство протестов, которые последовали после выборов, сделали больше для позиции Ирана в мире, чем любое количество агрессивных заявлений популистского президента.
Le conflit israélo-palestinien a longtemps constitué un abcès de violence et de désordre dans une région relativement calme (même si elle était opprimée), mais la situation pourrait se renverser.
Хотя израильско-палестинский конфликт долгое время представлял собой остров насилия и хаоса в относительно стабильном (хотя и угнетенном) регионе, сейчас дело обстоит наоборот.
Son objectif consiste à obtenir et à maintenir le calme le long de la frontière.
Его целью является достижение и сохранение спокойствия на границе.
Le rassemblement officiel pro-gouvernement dans la capitale Addis Ababa a été éclipsé par notre rassemblement le jour suivant, lorsque des millions de manifestants ont exigé dans le calme le changement et ont montré leur soutien à notre cause.
Официальный проправительственный митинг в столице, Аддис-Абебе, не шел ни в какое сравнение по посещаемости с нашим митингом на следующий день, когда миллионы участников мирной демонстрации требовали перемен и выражали нам свою поддержку.

Возможно, вы искали...