увеличиться русский

Перевод увеличиться по-французски

Как перевести на французский увеличиться?

Примеры увеличиться по-французски в примерах

Как перевести на французский увеличиться?

Субтитры из фильмов

Что в свою очередь означает, что если я хочу увеличить одну мышцу на 1.5 см все остальное тело тоже увеличиться.
Ce qui veut dire que si je veux développer un muscle d'un centimètre, le reste du corps doit se développer.
Кто скажет, какая часть человеческого тела может увеличиться в сто раз?
Qui peut me dire quelle partie du corps peut grossir cent fois?
И с ним наше волшебство должно увеличиться десятикратно.
Et avec elle, nos pouvoirs magiques vont être décuplés.
Я жертву моего бессмертия и что в моей дочери. так что вам может увеличиться сей день.
Je sacrifice mon immortalité et celle de ma fille. afin que vous puissiez vous lever, ce jour ci.
Общие потери составляют примерно 7,000 человек, но эта цифра может увеличиться.
Les attaques on fait 7 000 morts, mais ce chiffre pourrait augmenter.
Верно, значит, если горизонтальная скорость не может увеличиться, следует увеличить вертикальную дистанцию.
Si la vitesse horizontale ne peut pas augmenter, alors c'est la hauteur qui doit.
Страховка покроет львинную долю расходов, но он обеспокоен. Бюджет реконструкции Гарденса может увеличиться, если так будет продолжаться.
Il est couvert par son assurance mais il est inquiet pour le budget des Gardens qui pourrait enfler si ça continue.
Между взрывами был 12-ти секундный промежуток, также подтверждено 14 пострадавших, но, очевидно, количество увеличиться.
Les explosions ont eu lieu à 12 secondes d'intervalle et nous avons à l'heure actuelle 14 blessés confirmés, mais ce chiffre va changer.
И должен увеличиться.
Ca va encore s'allonger.
Да, но его статус может измениться, а количество привилегий - увеличиться.
Son statut peut changer, quand bien même, et ses libertés augmenter.
Общий доход от закусочных в 2013 составил 804 миллиона и он может увеличиться до 2.7 миллиардов к 2017.
Les food trucks ont rapporté 804 millions de dollars en 2013. On prévoit une augmentation à 2,7 milliards d'ici 2017.
Трещина в позвонке могла увеличиться.
Elle a peut-être aggravé sa fracture de la colonne vertébrale.

Из журналистики

Это не означает, что общая сумма налогов должна увеличиться, просто каждая страна должна заменить некоторые из действующих налогов налогом на загрязнение (на углерод).
Cela ne veut pas dire que la taxation mondiale sera augmentée, mais simplement que dans chaque pays certaines taxes actuelles seront remplacées par une taxe sur la pollution (au dioxyde de carbone).
США имеет годовой дефицит бюджета в размере около 1 трлн долларов США, который может еще больше увеличиться в результате нового соглашения по налогам.
L'Amérique entretient un déficit budgétaire annuel d'environ mille milliards de dollars qui pourrait se creuser plus encore en conséquence de ce nouvel accord fiscal.
Торговые и инвестиционные потоки могут и должны увеличиться, что возможно только в случае улучшения политических отношений.
Les échanges commerciaux et les investissements peuvent et doivent croître, ce qui passe sans doute par un réchauffement des relations politiques.
Экспорт за минусом импорта США должен увеличиться, что означает, что экспорт за минусом импорта Китая, Японии и других стран с положительным торговым балансом, следовательно, должен будет уменьшиться.
Les exportations nettes des Etats-Unis devront augmenter, ce qui signifie que les exportations nettes de la Chine, du Japon et des autres pays excédentaires devront baisser en conséquence.
Китай, например, должен поместить больше прибыли в домашние хозяйства и меньше в фирмы, чтобы частное потребление могло увеличиться.
La Chine par exemple, doit faire le nécessaire pour déplacer les revenus des entreprises au profit des ménages chinois afin de relancer la consommation privée.
Но система евро означает, что обменный курс в Германии не может увеличиться по отношению обменных курсов в других странах евро зоны.
Mais le système de l'euro ne permet pas une augmentation du taux de change allemand par rapport aux autres membres de la zone euro.
Обе стороны стремятся к дальнейшим действиям, и эффект их деятельности может увеличиться благодаря сотрудничеству.
Les deux parties souhaitent en faire plus et il est fort possible qu'elles accomplissent davantage en travaillant conjointement que séparément.
Многие ситуации являются вопросами степени сложности, и так как технология совершенствует судебную экспертизу атрибуции, сила сдерживания может увеличиться.
Dans de nombreuses situations, c'est une question de degré, et à mesure que la technologie perfectionne l'investigation numérique, la force de dissuasion gagne en efficacité.
К 2020 году количество сохраняемых данных может увеличиться в 50 раз по сравнению с 2010-м.
A l'horizon 2020, la quantité de données stockées pourrait être 50 fois plus importante qu'elle ne l'était en 2010.
Считается, что к 2050 г. на Земле будет девять миллиардов людей, поэтому потребность в продовольствии может увеличиться вдвое - в первую очередь, среди городского населения беднейших стран мира.
D'après les estimations, la Terre comptera 9 milliards d'individus d'ici 2050 et les besoins en nourriture pourraient doubler, principalement au sein des populations urbaines des pays les plus pauvres.
Потому что заработная плата может увеличиться в большей степени, не разжигая инфляцию, Федеральная резервная система США может быть склонна откладывать увеличение процентных ставок, которые в настоящее время широко ожидаются этим летом.
Les salaires pouvant augmenter dans une certaine mesure sans alimenter l'inflation, le conseil d'administration de la Réserve fédérale américaine pourrait différer la hausse des taux d'intérêt que tout le monde ou presque attend pour l'été.
Конечно, после нескольких лет таких доходов, фонд Оза может чрезвычайно увеличиться, поскольку новые инвесторы будут стремиться урвать кусок сладкого пирога.
Ils voient ce qui s'est passé et non ce qui aurait pu se passer.
И с евро, который значительно упал в отношении многих других валют за последний год, положительный торговый баланс Европы может увеличиться в предстоящие месяцы.
Et avec un euro très bas par rapport à bien d'autres monnaies sur l'année écoulée, la balance commerciale européenne peut encore progresser dans les mois qui viennent.
При таких темпах роста для экономики потребуется 200 лет, для того чтобы вдвое увеличиться в размерах.
A cette vitesse, une économie mettrait 200 années à doubler.

Возможно, вы искали...