inconnu французский

неизвестный, незнакомец, безвестный

Значение inconnu значение

Что в французском языке означает inconnu?

inconnu

Qui n’est pas connu.  Pays inconnu.  Île, terre inconnue.  Ce sont des gens inconnus.  Cet homme, ce visage ne m’est pas tout à fait inconnu.  Il veut rester inconnu.  Auteur inconnu.  Tout s’est modernisé, et il y a de tout, sauf des gendarmes et des prisons, car le crime est encore inconnu.  On sait que l’emploi du fer fut inconnu de toute l’Amérique avant l’arrivée de Colomb. […]. Parfois cependant le fer météorique est employé accidentellement. qui n'est pas connu

inconnu

Personne que l’on ne connaît pas.  Nous nous levons à demi habillés, des inconnus autour de nous surgissant du foin, à la vitesse et avec les ennuis d’une résurrection, se plaignant du bras, d’une fluxion, de la jambe.  À l'école, on nous apprenait à aimer notre prochain. Mais les inconnus, c'était autre chose. Donc, bien entendu, nous cherchâmes noise à Guido. Primo, parce que c'était un intrus, venu se greffer sur notre classe à la rentrée de septembre, l'année de notre passage en neuvième, […]. (En particulier) Personne qui n’est guère connue, dont on n’a pas entendu parler, ou que l’on regarde comme peu digne de l’être.  Elle s’est entêtée d’un inconnu. (Au singulier) Ce que l’on ignore, par opposition à ce que l’on connaît.  Une indéfinissable attraction poussait en avant ces hardis pionniers. Le prestige de l’inconnu miroitait à leurs yeux.  Ernest demeura fasciné par le gouffre de l’inconnu. L’inconnu, c’est l’infini obscur, et rien n’est plus attachant.  J’ai la passion de la philosophie et de la science qui vont cherchant l’inconnu du cœur de l’homme et le pourquoi des lois de la vie.  Aux aventureux, l'Islande offre aussi l’attrait de l’inconnu. Le cœur de l’île, inhabité et inhabitable, est encore une terre incognito.  Les hommes aiment beaucoup trouver, dans la nature, des périodicités du genre de celles dont nous parlons. Elles leur procure une vague impression d’assurance contre l’inconnu; […].  Ce que l’on ne connait pas encore

inconnu

(Ichtyologie) Espèce de salmonidé anadrome de grande taille, proche du belorybitsa de la Caspienne, mais fréquentant les rivières et lacs arctiques de Sibérie, du Canada et de l’Alaska.  L’inconnu est un poisson de grande taille qui fait partie de la famille des corégones (sous-famille Coregoninae). Dans le Grand lac des Esclaves, l’inconnu est surtout présent dans les zones côtières de la partie principale du lac, sauf à l’automne, lorsqu’il remonte les cours d’eau pour aller frayer.  L’inconnu a plusieurs noms communs, dont « shees » en langue amérindienne et « sheefish » ou « coney » en anglais.  poisson salmonidé

Перевод inconnu перевод

Как перевести с французского inconnu?

Примеры inconnu примеры

Как в французском употребляется inconnu?

Простые фразы

Je ne veux pas partager la chambre d'hôtel avec un inconnu.
Я не хочу жить в одном номере с незнакомцем.
Son nom était inconnu.
Его имя было неизвестно.
Son nom était inconnu.
Её имя было неизвестно.
Il m'est totalement inconnu.
Он мне совершенно незнаком.
Un inconnu a demandé à la fille si son père était à la maison ou au bureau.
Незнакомец спросил у девочки, на работе её отец или дома.
Un homme inconnu posa la main sur sa taille, et alors elle le gifla avec force.
Незнакомый мужчина развязно положил ей руку на талию, за что она отвесила ему пощечину.
Un inconnu m'a parlé dans le bus.
В автобусе со мной заговорил незнакомец.
Nous avons vu un inconnu entrer dans la maison.
Мы видели, как в дом вошёл незнакомец.
Les larmes d'un inconnu ne sont que de l'eau.
Слёзы чужого человека - лишь вода.
J'ai demandé à l'inconnu d'où il venait.
Я спросил у незнакомца, откуда он.
Je demandai à l'inconnu d'où il venait.
Я спросил у незнакомца, откуда он.
J'ai demandé à l'inconnu quel était son nom.
Я спросил у незнакомца, как его зовут.
Je demandai à l'inconnu quel était son nom.
Я спросил у незнакомца, как его зовут.
Ce nom m'est malheureusement inconnu.
Это имя мне, к сожалению, незнакомо.

Субтитры из фильмов

Soudain, apparaît dans le ciel un engin inconnu semblable à un faisceau d'éclairs silencieux.
Невиданное прежде устройство изливает поток небесного пламени подобного безмолвным молниям..
J'étais attiré par les mystères de la science et l'inconnu.
Я был втянут в тайны науки и в неизведанное.
À présent, l'inconnu a votre visage, me regarde avec vos yeux.
Но теперь же неизведанное носит твое лицо. и смотрит на меня твоими глазами.
S'il était inconnu, on ne l'aurait pas arrêté.
Если бы он не был так известен, на него бы так не набросились.
Vous ne connaissez pas les femmes: dans un ascenseur une jolie femme ne fixe jamais. le visage d'un inconnu.
Ты не знаешь женщин. Хорошенькая дама в лифте никогда не посмотрит. в лицо незнакомому мужчине.
Votre visage ne m'est pas inconnu.
Знаете, ваше лицо кажется мне очень знакомым.
Qu'avez-vous donc dans la tête pour aller gambiller sottement après avoir abandonné votre bébé chez un inconnu qui pourrait l'étrangler?
Как вам взбрело в голову прыгать как идиотка по танцплощадке через 10 минут после того, как вы оставили своего ребенка в чужом доме, у чужих людей, которые могли придушить его?
Je n'en doute pas, avec un jockey inconnu sur le dos de Furioso.
Не сомневаюсь, что вы счастливы, сеньорита, видеть этого жокея на спине у Фуриозо.
Un inconnu abattu au 14e étage.
Неизвестный убит на 14-м этаже.
Ce n'est pas un inconnu pour moi!
Для меня известный!
Il sera pas un vieil inconnu sous terre.
Он не останется каким-то безымянным стариком.
C'est l'inconnu, l'homme que j'ai vu dans le couloir.
Его убил незнакомец! Человек, которого я видел в холле!
Il y avait un homme dans le couloir, un inconnu.
Это был человек в холле.
C'est l'inconnu qui l'a tué.
Я невиновен! Его убил незнакомец!

Из журналистики

S'il était arrivé la même chose à un inconnu de Harlem, ou dans un autre quartier pauvre majoritairement peuplé de foyers noirs, personne n'en aurait entendu parler.
Если бы то же самое произошло с неизвестным человеком в Гарлеме или каком-то другом бедном или преимущественно черном районе, то никто бы никогда об этом не услышал.
Un attaquant inconnu peut également être dissuadé par des mesures de cyber-sécurité.
Неизвестные злоумышленники также могут быть сдержаны с помощью кибер-безопасности.
Ces faits indiquent une passation de pouvoir d'un genre totalement inconnu aux générations actuelles.
Данные факты приведут к настолько значительному изменению баланса сил, которого нам еще не приходилось видеть.
Lors d'une vente aux enchères dont beaucoup pensent qu'elle était truquée, les principaux actifs de la société ont été vendus à un acheteur inconnu jusque-là, et sont maintenant entre les mains de l'Etat russe.
На аукционе, который многие сочли сфабрикованным, лучшие активы компании были распроданы ранее неизвестному покупателю и теперь вернулись в руки российского государства.
La déflation nous mêne en territoire inconnu.
В условиях дефляции мы идем в неизведанном направлении.
De toute évidence, il y a quelque chose à propos de la combinaison de la théorie quantique et de la gravité qui reste inconnu. Et notre compréhension de l'espace, du temps et de la matière repose sur la solution de cette connexion.
Очевидно, что есть элементы в комбинации квантовой теории и гравитации, которые остаются неизвестными, а наше понимание пространства, времени и материи зависит от разгадки этой связи.
Assurément, l'avenir est inconnu.
Подобное соотношение философского радикализма и экономического прагматизма стала совершенной формулой для прогресса Бразилии.
Si l'on est prêt à traverser la frontière de l'inconnu, il faut suivre la voie qui promet le plus grand impact potentiel.
Если вы готовы пересечь границу неизвестного, то должны следовать курсу, обещающему наилучший потенциальный результат.
Avec des contraintes bien définies, une voie claire pour le développement de technologies innovantes - qui tient compte à la fois du connu et de l'inconnu - peut être planifiée.
При четком определении ограничений можно спланировать ясный путь разработки новаторских технологий - путь, учитывающий как известное, так и неизвестное.
La déréglementation financière des années 1980 nous a jetés dans un territoire inconnu.
Ожидалось, что дерегулирование приведет к появлению финансовых инноваций, которые расширят доступ к кредиту, а также обеспечат большую диверсификацию портфеля ценных бумаг и лучшее распределение риска.
La tension étant bien plus forte aujourd'hui, un acte de ce genre - même mené par un groupe inconnu ou une milice - pourrait maintenant déclancher une guerre.
Но поскольку сегодня напряженность гораздо выше, подобные действия (даже если они будут осуществлены неизвестными или неофициальными группировками) могут спровоцировать войну.
Moussavi, premier ministre entre 1981 et 1989, est quasiment inconnu des jeunes.
Мусави, который был премьер-министром Ирана в период с 1981 по 1989 год, молодые избиратели практически не знают.
Rousseff sera sans doute réélue, pas vraiment pour ce qu'elle a accompli, mais parce que les électeurs auront peur de l'inconnu.
Вероятно, Русеф будет переизбрана, и не столько из-за высокого качества ее предыдущей работы, а потому, что избирателей пугает неизвестность.
La participation à la vie active s'établit à un niveau inconnu depuis plus de trois décennies.
Доля экономически активного населения находится на уровне, которого не наблюдалось уже свыше трех десятилетий.

Возможно, вы искали...