peinture французский
краска, картина, живопись
Значение peinture значение
Что в французском языке означает peinture?
peinture
Перевод peinture перевод
Как перевести с французского peinture?
peinture французский » русский
Примеры peinture примеры
Как в французском употребляется peinture?
Простые фразы
Le garçon a une tache de peinture sur sa chemise.
У мальчика на рубашке пятно от краски.
J'irai en France étudier la peinture.
Я поеду во Францию учиться живописи.
La peinture n'est pas encore sèche.
Краска ещё не высохла.
Le film est une peinture déchirante de la vie dans un taudis urbain.
Фильм рисует душераздирающую картину жизни в городских трущобах.
L'aquarelle est une peinture à l'eau.
Акварель - это водяная краска.
Attention! Peinture fraiche!
Осторожно, окрашено.
Ce n'est pas du sang. C'est juste de la peinture rouge.
Это не кровь. Это просто красная краска.
Mes mains sont tachées de peinture.
У меня руки испачканы краской.
Mes mains sont tachées de peinture.
У меня руки в краске.
C'est la peinture qui fait encore tenir cette baraque.
Эту хибару только краска и держит.
Employez de la peinture acrylique.
Используйте акриловую краску.
Tu as, sur toi, de la peinture.
У тебя тут краска.
Tu as, sur toi, de la peinture.
Тут на тебе краска.
Vous avez, sur vous, de la peinture.
У Вас тут краска.
Субтитры из фильмов
Et derrière la peinture, le coffre-fort.
За этой мазней вас ожидает сейф.
Je ne l'avais pas prévu en choisissant la peinture.
Я не учла этого, когда обустравивала тут.
Ça sent la peinture.
Это краска.
Mais au lieu d'avoir sa paille plongée dans le soda, elle sera plongée dans un pot de peinture.
Но только вместо содовой, ее соломка будет воткнута в банку с косметикой.
Elle boira de la peinture. Ce sera écrit sur le pot.
Она будет пить косметику, это будет четко видно по банке.
Je parie que vous avez un visage charmant sous toute cette peinture.
Я думаю, что под краской скрывается очень милое лицо.
En fait, je n'y connais rien à la peinture.
На самом деле, я ничего не знаю о покраске.
Je sens que je serai un bon vendeur de peinture.
Я думаю, что я буду хорошим продавцом краски.
J'ai vendu un peu plus de peinture.
Я сегодня продал немного больше краски.
Un petit peu de peinture et il sera terminé.
Подрумяним и все будет готово.
Mais c'est la peinture dans la galerie.
Это с картины. Она весит наверху.
Non, j'adore la peinture.
Нет, картины.
Je t'offrirai la plus belle couche de peinture de ta vie.
Я покрашу тебя красочкой, о какой ты и не мечтала!
Nous allons devoir refaire la peinture.
Здесь нужно все покрасить.
Из журналистики
Des dispositions naturelles pour la musique et la peinture ne dispensent ni de l'initiation, ni des exercices qui s'y attachent.
Способность эффективно мобилизовать группу - это конечно искусство, а не предсказывающая наука, и она меняется в зависимости от ситуации, но это не означает, что ее нельзя анализировать и изучать с пользой.
Il en va de même pour la peinture. Un peintre amateur n'est pas très attirant comparé à un Van Gogh ou à un Picasso.
Подобным же образом, начинающий художник не намного увеличивает свою привлекательность по сравнению с Ван Гогом и Пикассо.
L'antisémitisme de nos jours est plus subtile que le badigeonnage de svastikas à la peinture et d'autres actes de vandalisme similaires.
Сегодня антисемитизм выражается в более утонченной форме, нежели свастика на стенах и другие акты вандализма.
Les enfants qui travaillent dans les décharges souffrent de problèmes respiratoires et cutanés, tandis que ceux qui travaillent avec de la peinture finissent par acquérir une dépendance aux substances intoxicantes qu'ils inhalent.
Дети, работающие на мусорных свалках, подвержены кожным и дыхательным заболеваниям, в то время как у тех, кто работает с красками, в конечном счете, развивается зависимость от тех веществ, которые они вдыхают.
Nous verrons bientôt si cette initiative avait quelque substance, ou s'il s'agit juste d'une couche de peinture fraîche sur une vieille idée fatiguée.
Мы скоро увидим, имеет ли эта инициатива реальную ценность или же это просто слой свежей краски на старой, опробованной идее.