persuader французский

убеждать, убедить, уговорить

Значение persuader значение

Что в французском языке означает persuader?

persuader

Amener quelqu’un à croire ou à vouloir quelque chose.  Ces malfaiteurs littéraires voudraient persuader de tels hommes qu'ils n'ont pas besoin d'excuse et que leur conduite se conforme au dictamen de la nature.  Existe-t-il un type de preuves incontournables qu’il suffirait d’évoquer pour persuader de la justesse de sa position ses opposants les plus tenaces ?  J’étais écœurée de son attitude, elle jouait les étonnées et essayait de me persuader que c'était Jojo qui avait tapé ce courrier. Elle devait se payer ma tête, mais plus elle essayait de me persuader, plus elle s'enfonçait, […].  Cette publicité m’a persuadé d’acheter une voiture plus puissante. — Il m’a persuadé de la sincérité de ses intentions. Faire croire, inspirer quelque chose à quelqu’un.  Persuader une vérité à quelqu’un.  Elle avait eu l’art de lui persuader que son mari, le plus débonnaire des hommes, était un monstre de jalousie.  C’est, dit-on, l’abbé Gallois, conseiller de Colbert, qui réussit à persuader les deux frères à rendre visite au ministre.  Mais je vais tâcher de persuader à nos prisonniers que nous sommes décidés à payer.  Les ouvriers vaincus sont persuadés que leur insuccès tient à la vilenie de quelques camarades qui n’ont pas fait tout ce qu’on avait le droit d’attendre d’eux ; de nombreu­ses accusations de trahison se produisent.  On peut persuader (et se persuader) d'idées douteuses ou fausses par de mauvaises raisons ou par des théories non valides, ou encore parce que l'"esprit est la dupe du coeur". (Vieilli) Faire admettre quelque chose à quelqu’un par la persuasion.  Il rejetait sa faute sur celui qui lui avait persuadé de la faire.  On a su persuader aux Parisiens que la haine de Wagner est le commencement de la revanche.  « Nous lui persuaderons qu’on ne peut célébrer notre mariage avant le vôtre… »  Toute « nouvelle recrue » à qui les Verdurin ne pouvaient pas persuader que les soirées des gens qui n’allaient pas chez eux étaient ennuyeuses comme la pluie, se voyait immédiatement exclue.  Sa vanité d’apprenti coiffeur lui persuada qu’il avait le devoir d’appliquer le traitement conseillé par un professionnel. Croire ; s’imaginer ; se figurer.  Il essaya de se persuader qu’il était à l’aise et en sécurité ; mais bientôt, l’indéfinissable inquiétude de l’animal sociable, abandonné dans la solitude, le tourmenta.  Faire croire, inspirer quelque chose à quelqu’un.

Перевод persuader перевод

Как перевести с французского persuader?

Примеры persuader примеры

Как в французском употребляется persuader?

Простые фразы

Je n'ai pas pu le persuader que c'était vrai.
Я не смог его убедить, что это правда.
Il a essayé de la persuader.
Он попытался её убедить.
Rien ne pourrait le persuader.
Ничто не могло его убедить.
Elle tenta de le persuader d'aller avec elle.
Она попыталась уговорить его пойти с ней.
Elle a tenté de le persuader d'aller avec elle.
Она попыталась уговорить его пойти с ней.
Nous devons la persuader de laisser tomber ce plan stupide.
Мы должны отговорить её от этого дурацкого плана.
Tom essaya de persuader Mary de rester à la maison.
Том попытался убедить Мэри остаться дома.
Tom a essayé de persuader Mary de rester chez elle.
Том попытался убедить Мэри остаться дома.
Ce sera dur de persuader Tom.
Тома будет трудно убедить.
Je ne sais pas comment persuader Tom de nous aider.
Я не знаю, как уговорить Тома помочь нам.
Je ne sais pas comment persuader Tom de nous aider.
Я не знаю, как убедить Тома помочь нам.
Comment es-tu parvenu à persuader Tom de travailler pour toi?
Как тебе удалось уговорить Тома на тебя работать?
Nous n'avons pas réussi à le persuader.
Нам не удалось его уговорить.
Nous n'avons pas réussi à le persuader.
Нам не удалось его убедить.

Субтитры из фильмов

Deux hommes honorables essayent de la persuader d'avouer.
Два почтенных мужа любезно пытаются склонить её к раскаянью.
Supposons maintenant que la jeune femme résiste, qu'aucune menace, aucune douleur ne peut la persuader d'avouer.
Давайте представим, что девушка упорствует; что ни угрозы, ни терзанья не привели её к раскаянью.
Tâchons de nous en persuader.
Давайте попробуем убедить себя в этом.
Comment vous persuader?
Как убедить Вас.
Monsieur a dû déployer de l'ingéniosité pour persuader le petit.
Хозяин должен был сделать что-то очень важное, если мальчик дал ему присесть.
Et impossible de le persuader.
Я думал, если эмоции на него не повлияют, то повлияют деньги!
Si elle vous écoute, vous pourriez la persuader. de m'écouter au moins une fois.
Раз она вас слушает, отец, то, может вы убедите ее послушать меня хоть раз. Ну следи же ты за дирижером.
Sauf si tu m'aides à le persuader.
Если только ты меня не прикроешь.
Il lui a bien fallu fortement te persuader que j'ai tué Fisher.
Тебе было легко сказать, что я убил Фишера?
Vous croyez qu'on pourrait persuader cet assassin, Jefferson Randolph. de s'enfuir quand on le retrouvera?
Как ты думаешь, может быть, нашего убийцу Джефферсона Рэндольфа удастся уговорить бежать, когда мы его найдем?
Elle essaie de me persuader de vous enfermer. Elle a tous les papiers.
Он пыталась убедить меня поместить вас сюда и сегодня подписала бумаги.
Pourra-t-on le persuader que sa vie n'est pas sans valeur?
Его можно как-нибудь убедить что его жизнь чего-то стоит?
J'essaie de persuader votre gosse de ne pas sauter.
Я пытаюсь отговорить вашего сына прыгать.
Je veux vous persuader que vous n'aurez pas d'avances à repousser.
Обещаю, вам не придется пресекать мои поползновения.

Из журналистики

Le nouveau Premier ministre devra persuader l'Allemagne, les marchés financiers et le Conseil Européen de la fiabilité de l'Italie.
Новому премьер-министру надо будет убедить Германию, финансовые рынки и Европейский совет в том, что Италия является надежным партнером.
Pour réussir la réforme qu'ils appellent de leurs vœux, les USA doivent persuader les autres membres permanents du Conseil d'accroître le rôle de l'Assemblée générale dans le processus de désignation du secrétaire général.
Чтобы провести столь желанную для них реформу бюджетного процесса, США должны сыграть ведущую роль в убеждении остальных постоянных членов Совета безопасности предоставить Генеральной ассамблее более значительную роль в процессе.
A l'image de Roosevelt qui agissait avec circonspection pour persuader l'opinion publique américaine de renoncer à l'isolationnisme dans les années 1930, Merkel avance à petits pas pour défendre l'euro.
Подобно Франклину Рузвельту, действовавшему очень осторожно, пытаясь убедить американское общественное мнение в необходимости отказа от изоляционизма в 1930-х гг., Меркель действует осторожно, пытаясь спасти евро.
Cela a également contribué à persuader la Russie, alors réticente, à accorder son soutien dans deux interventions de l'OTAN dans les Balkans.
Она также подразумевала собой убеждение неохотной России поддержать две интервенции НАТО на Балканах.
La plus grande difficulté sera de persuader les fournisseurs d'antibiotiques à changer de comportement.
Самая большая проблема это заставить поставщиков антибиотиков изменить свое поведение.
Ce poste exigera des qualités de dirigeants de haute volée afin de persuader les électeurs que pour éviter un déclin national, nous devons maitriser les dépenses publiques.
Эта работа потребует от него больших умений руководителя, чтобы убедить избирателей в том, что для того чтобы предотвратить национальный упадок, мы должны умерить свой аппетит во все более увеличивающихся государственных расходах.
Peut-on persuader la Chine d'utiliser son influence de manière constructive, plutôt que de maintenir une prétendue neutralité quand son intervention serait des plus utiles?
Но можно ли убедить Китай конструктивно использовать свое влияние вместо того, чтобы сохранять свою отговорку о нейтралитете, когда его помощь крайне необходима?
Mais cette stratégie a de plus grandes chances de succès que des efforts diplomatiques visant à persuader le régime de suspendre volontairement l'enrichissement de l'uranium, ou que des sanctions coercitives.
Если сокращение доходов от добычи нефти не ослабит Ахмадинежада, у США всегда остается возможность военного решения.
Ils devront les persuader de le faire, ou bien les y forcer.
Их нужно будет убедить уйти и, если это не сработает, вытеснить.
Le défi pour les dirigeants égyptiens consiste à persuader le Hamas d'accepter le compromis sans davantage de violence.
Задача, стоящая перед египетскими лидерами - убедить ХАМАС согласиться на меньших условиях без дальнейших боевых действий.
Tout comme le Premier ministre Chirac avait vendu un réacteur nucléaire à Saddam Hussein dans les années 70, le Président Chirac se laisse aujourd'hui persuader de faire affaire avec une autre dictature agressive.
Точно так же, как беспощадный премьер-министр Жак Ширак продал в 70-е годы ядерный реактор Саддаму Хусейну, сегодня президент Ширак поддается соблазну совершить крупную сделку с другой агрессивной диктатурой.
Il est du devoir des gouvernements - de chaque côté de l'Atlantique - d'en persuader leur public.
И убедить в этом общественность по обеим сторонам Атлантики - является обязанностью правительств.
Pour sa part, l'Europe doit faire une offensive de charme pour persuader Poutine et Medvedev que l'amélioration des relations bilatérales est de l'intérêt de la Russie.
Со своей стороны Европа должна провести наступление очарованием, чтобы убедить Путина и Медведева в том, что реальный интерес России заключается в улучшении двусторонних отношений.
Au Moyen-Orient, elle doit persuader l'Iran de mettre un point d'arrêt à tout élément à visée militaire de son programme nucléaire qu'elle a rendu possible.
На Ближнем Востоке она должна убедить Иран держать под контролем военные элементы ядерной программы, разработку которой Россия сделала возможной.

Возможно, вы искали...