уверять русский

Перевод уверять по-французски

Как перевести на французский уверять?

уверять русский » французский

assurer affirmer persuader garantir faire croire (à) convaincre certifier

Примеры уверять по-французски в примерах

Как перевести на французский уверять?

Субтитры из фильмов

Для Марго это вовремя. Она еще начинает всех уверять, будто не знала, что Ева ее дублерша.
Puis elle a feint d'ignorer qu'Eve était sa doublure.
Ей нравится всех уверять, что я безумен.
Elle veut qu'on me croie fou.
Итак, Доктор, ты по прежнему будешь нас уверять, что эти существа не враждебны?
Répondez. Zeus 5 à Snowcap. Je vous reçois cinq sur cinq.
А то дальше вы меня будете уверять, что, вымыв голову в экскрементах летучей мыши, вы остановите облысение.
Vous allez me dire que de se laver les cheveux avec des crottes de rat les empêche de tomber. C'est vrai!
Я продолжаю уверять себя, что его сбили с толку, но сколько мне ещё так оправдывать его?
Je n'arrête pas de me dire qu'il est perturbé, mais combien de temps encore dois-je le penser?
Ты будешь уверять меня, эти руины - Токио?
Cette cité en ruines c'est Tokyo?
И ты будешь меня уверять, что ты не одержим этой девушкой?
Tu oses me dire que. tu n'es pas dingue de cette fille?
Не надо уверять меня, что тебе, при взгляде вокруг никогда не приходило в голову, что мир стал бы лучше без некоторых из этих людей.
Vous avez bien dû vous dire que le monde serait meilleur sans certains d'entre eux.
Но меня не надо уверять.
Je veux pas de vos garanties.
Надеюсь, нет нужды уверять вас, что мой младший брат совсем другого склада.
J'espère qu'il est inutile de vous dire que mon autre frère est tout à fait différent.
Какимнадобытьнегодяем,чтобыизрубитьсвоймеч и уверять, что это случилось в бою?
Quel misérable es-tu, pour avoir tailladé ton épée comme elle l'aurait été dans un combat?
Успокаивать население города и продолжать уверять, что боги покровительствуют моим стараниям.
Calmez les esprits de votre cité, et continuez à leur assurer que les dieux favorisent mes efforts.
Они будут уверять, что Сал Готелли любил женщину по имени Аннабель Брэйди и что он просто пытался защитить её от жертв.
Ils vont plaider que Sal Gotelli aimait une femme de loin qui s'appelait Annabel Brady. Et qu'il essayait simplement de la protéger des victimes.
Не моя это забота - уверять жен офицеров, что их мужья еще живы, будь оно неладно.
Ce n'est pas mon boulot de rassurer les femmes des officiers, quand leurs maris sont toujours vivants, bon sang!

Возможно, вы искали...