tordre французский

скручивать

Значение tordre значение

Что в французском языке означает tordre?

tordre

Tourner un corps long et flexible par ses deux extrémités en sens contraire, ou par l’une des deux, l’autre étant fixe.  Ses doigts tordaient et retordaient une fibre imaginaire qu’il simulait de nouer gravement.  Dérangés dans leur béatitude, et même légèrement conspués, ils se sont tordus sur leurs fauteuils comme des vermicules coupés en quatre par la bêche du laboureur.  Dans sa douleur, elle se tordait les mains.  Il a la mauvaise habitude de tordre le cou, de tordre la bouche. (Figuré) Déformer, rendre illogique.  Et, sous prétexte de redresser ce qui est déjà tordu, ils (les écrivains et les intellectuels) s’empressent de tordre ce qui est encore droit.  Aussi, à moins qu'il ne torde les faits ou qu'il n'aligne les anachronismes, le régime Trudeau risque d'avoir bien du mal à nous convaincre que 1867 annonçait 1982.  Déformer, rendre illogique

Перевод tordre перевод

Как перевести с французского tordre?

Примеры tordre примеры

Как в французском употребляется tordre?

Простые фразы

Nous les humains avons une grande disposition à tordre les faits pour qu'ils s'ajustent à notre conclusion dès lors que nous en avons formé une.
Нам, людям, прекрасно удаётся подгонять факты под умозаключения, как только мы к ним приходим.

Субтитры из фильмов

C'est à se tordre.
Держите меня, я умру со смеху.
Une vraie table sur quatre pieds, avec deux chaises, placées de sorte que deux personnes se voient, sans se tordre le cou à vouloir se regarder dans le miroir.
Настоящий стол на четырех ножках. И два стула, чтобы два человека могли сидеть и смотреть друг на друга по-настоящему, а не вывихивать шею, пытаясь заглянуть в зеркало расположенное за прилавком.
Je devrais vous tordre le cou.
Я сломаю тебе шею.
Elle a raccroché. Je vais lui tordre le cou!
Повесила.
Quand je vois ces imbéciles, des sous dans le gilet, j'ai envie de leur tordre le cou, comme à des poulets.
Когда я вижу дураков при деньгах, мне хочется свернуть им шеи, как тем курам на маневрах.
J'ai dû me le tordre.
Кажется, я ее подвернула!
Sacrée Nellie. Je pourrais lui tordre le cou.
А старуху Нелли я придушу.
Je devrais te tordre le cou.
Я бы тебе шею свернул.
A se tordre de rire!
Я сейчас лопну от смеха!
Je veux te voir en gamine. Je vais me tordre.
Оденься как маленькая девочка.
Je voudrais leur tordre le cou.
Я могу просто. Просто переломать им шеи!
Vous savez tordre les cœurs comme on tordrait des bras pour faire mal.
Давить на чувства - это хуже, чем выкручивать руки! Зачем мне к вам возвращаться?
Tu vas te tordre le cou.
Не хватало ещё, чтобы ты голову сломал!
C'était à se tordre! C'est pas mal.
По-моему, смешно до чертиков.

Из журналистики

Je veux tordre le cou à cette idée qu'il serait à la fois possible d'atteindre l'objectif recherché par cette guerre et d'en tirer un bénéfice économique.
Я хочу развенчать идею о том, что возможно одновременно и добиться окончания войн, и поспособствовать развитию экономики.

Возможно, вы искали...