позиция русский

Перевод позиция по-французски

Как перевести на французский позиция?

Примеры позиция по-французски в примерах

Как перевести на французский позиция?

Простые фразы

У него была твёрдая позиция по этому вопросу.
Il avait une position ferme sur le sujet.

Субтитры из фильмов

Рик, когда ты поймешь, что в этом мире изоляционизм уже не практичная позиция?
De nos jours, l'isolationnisme est périmé!
Это Ваша позиция, капитан.
Voilà votre position, capitaine.
Полагаю, юридическая позиция ясна.
L'aspect légal est maintenant clarifié.
Моя позиция ясна.
J'ai sauvé le reste.
Нет это его принципиальная позиция.
Non, c'était symbolique.
Ваша позиция может и старомодна, но мне она очень нравится.
Votre attitude est vieux jeu, mais cela me plaît beaucoup.
Мне понятна ваша позиция, капитан.
Je comprends votre position.
Такова моя позиция.
C'est ma décision.
Это ключевая позиция.
C'est une position stratégique.
Такова позиция обвинения.
Au tour de la défense.
Позиция мне не по душе.
La position me déplaît.
Так заявил Аттенборо. Теперь это официальная позиция.
Si Attenborough le dit, c'est que c'est officiel.
Я могу предположить, что его позиция будет субъективна, так как это непосредственно его касается?
Ceci touche Zellaby de trop près.
Они говорили мне - что позиция прочная.
Il faut lever le nez de ses paperasses. Il faut être vigilant, plus réactif.

Из журналистики

Его жесткая позиция изолировала Японию и обозлила Китай, что привело к ряду антияпонских демонстраций в Китае в 2005 году.
Cette ligne dure a isolé le Japon de ses voisins et indisposé la Chine, déclenchant en 2005 des manifestations anti-japonaises en Chine.
В быстроменяющемся мире, центристский скептицизм - единственная разумная позиция, которую может принять ответственная политическая партия и правительство.
Dans un monde en évolution rapide, ce scepticisme éclairé est la seule attitude raisonnable pour un parti politique ou un gouvernement responsable.
Позиция американских правых по поводу места их станы в мире подкрепляется фундаменталистской догмой.
La position de l'aile droite américaine sur la place de leur pays dans le monde est revigorée par des dogmes fondamentalistes.
Их видение Сербии как шовинистической, смотрящей внутрь себя страны, было дискредитировано, а позиция Джинджича, благодаря его мученической смерти, может стать более популярной.
Leur vision d'une Serbie chauvine refermée sur elle-même a été discréditée tandis que la position de Djindjic pourrait devenir plus populaire suite à son calvaire.
В настоящее время, позиция иранцев является продуктом двух мировоззрений - подозрительности к стремлениям других и гордости за самих себя, в качестве умных и жестких переговорщиков не лишенных своих собственных ресурсов.
Leur perspective aujourd'hui est le produit de ces deux visions du monde - tout en se méfiant des motifs des autres, ils sont fiers d'eux-mêmes, et se considèrent comme des négociateurs malins et durs en affaires, non dépourvus de ressources propres.
Противоречивая позиция правительства канцлера Ангелы Меркель укрепилась в результате перехода от широкой коалиции во время ее первого срока к текущей консервативно-либеральной коалиции.
La position contradictoire du gouvernement de la Chancelière Angela Merkel a été exacerbée par la transition entre la large coalition qui prévalait durant son premier mandat à l'actuelle coalition entre conservateurs et libéraux.
Но без единого всесильного лидера любому преемнику будет сложно провести в жизнь трудные решения, которые требует такая позиция.
Mais sans dirigeant unique tout-puissant, il sera difficile pour son successeur, quel qu'il soit, d'imposer les décisions difficiles requises par une telle orientation.
Позиция Сирии может ограничить, а не расширить, сферу влияния иранской стратегии региональной дестабилизации.
La position de la Syrie pourrait limiter, plutôt que contribuer à, la portée de la stratégie de déstabilisation régionale menée par l'Iran.
Позиция Комиссии, в частности, создана на основе институционального предпочтения финансовой точки зрения, которая не оставляет места для доказательств.
La position de la Commission européenne en particulier, est animée par un engagement institutionnel d'un point de vue financier que ne laisse aucune place à la preuve.
Это позиция удивительна, учитывая то, что у сырьевых облигаций есть очевидный потенциальный рынок, корнями уходящий в реальные экономические основы.
C'est une réponse surprenante, puisque de telles obligations ont un évident marché latent, ancré dans les réels fondamentaux économiques.
Любого критика, утверждающего, что экономика допускает только один теоретический подход, посчитали бы параноиком, тогда как позиция Родрика создает возможность для дискуссии, которая в противном случае была бы невозможна.
Si un autre critique avait prétendu que l'économie ne permet qu'une seule approche théorique, il se serait vu taxer de paranoïa et aurait été ignoré, alors que la position de Rodrik permet de faire naître un débat qui n'aurait pas été possible autrement.
Если бы идеалистический демократ Неру не был кремирован, позиция Индии в отношении Бирмы, возможно, заставила бы его перевернуться в могиле.
Si ce démocrate idéaliste de Nehru n'avait pas été incinéré, la position de l'Inde vis à vis de la Birmanie le ferait surement se retourner dans sa tombe.
Но позиция Израиля вряд ли укрепится, пока он следует нынешнему курсу.
D'un autre côté, il est peu probable que sa position s'améliore dans l'état actuel des choses.
Позиция бин Ладена - что терроризм закончится, когда Исламский мир отделается от внешнего влияния - является некорректной с этической и аналитической точки зрения.
L'idée de Ben Laden - à savoir que le terrorisme cessera quand le monde musulman se sera débarrassé de toute influence extérieure - est erronée, tant du point de vue de l'éthique que de l'analyse.

Возможно, вы искали...