быстрый русский

Перевод быстрый по-итальянски

Как перевести на итальянский быстрый?

Примеры быстрый по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский быстрый?

Простые фразы

Это самый быстрый поезд в мире.
Quello è il treno più veloce al mondo.
Ты самый быстрый.
Sei il più veloce.
Том не такой быстрый, как я.
Tom non è veloce come me.
Я самый быстрый читатель из всех, что ты видел! Я закончу читать эту книгу быстрее, чем ты глазом моргнёшь!
Sono il lettore più veloce che che tu abbia mai visto! Finirò questo libro prima che tu possa sbattere le ciglia!
Я не такой быстрый, как Том.
Non sono veloce com Tom.
Я самый быстрый.
Sono il più veloce.
Я самый быстрый.
Sono il più rapido.
Даже самый быстрый бегун не может пробежать стометровку за девять секунд.
Anche il miglior velocista non può correre i cento metri in nove secondi.

Субтитры из фильмов

Слишком быстрый переход от молочной козы к виноградной лозе.
Sei passata dalle stalle alle stelle troppo in fretta.
Вот такую Рыжую я помню. Ни горечи, ни упреков, просто быстрый хук в челюсть.
Sempre la stessa rossa, niente amarezza né recriminazione, solo una lingua lunga.
Он единственный во всем мире Быстрый, экономичный, простой в эксплуотации и очень.
Ha fatto sette volte il giro del mondo, è veloce, economico.
Есть более быстрый способ вытащить от туда того парня.
Ci sono modi molto più veloci per tirare fuori quel poveraccio.
Я попытался его схватить, но он слишком быстрый.
Volevo afferrarlo, ma è troppo svelto.
Если это тот самый Уилсон, то он чертовски быстрый стрелок, так что будьте осторожнее.
Ma se è Wilson, è davvero veloce, state attenti.
Зовут Быстрый.
Si chiama Swifty.
Быстрый марш, смотреть направо.
Avanti march, dest.
Он очень быстрый.
È davvero velocissimo.
Он не только быстрый.
Non è soltanto veloce.
Какой ты быстрый!
Quanto sei espansivo!
Готов. - Быстрый набор?
Chiamata rapida?
И, как по мне, хорошо, что я отправляюсь в это высокоразвитое общество, я считаю, это лучший и самый быстрый способ.
Quanto a me, beh io vado in una ben ordinata società e io penso che sia il modo migliore, e il più veloce anche, in realtà.
Бросить быстрый взгляд на фотку?
Un'occhiata a quella foto?

Из журналистики

Единственной альтернативой станет быстрый переход на план В - упорядоченная реструктуризация и уменьшение долгов правительств, частных лиц и банков в этих странах.
L'unica alternativa è quella di passare rapidamente al Piano B, che prevede una sistematica ristrutturazione e riduzione dei debiti relativi ai governi, alle famiglie e alle banche di questi paesi.
Массовый объединенный банковский и государственный долг этих стран - различия во всей Европе стерлись - делает быстрый устойчивый рост мечтой.
La combinazione - ormai quasi inscindibile - di un elevato debito statale e bancario in questi Paesi rende l'obiettivo di una crescita rapida e sostenuta un semplice miraggio.
Быстрый рост внутриевропейских банковских связей в прошедшее десятилетие стал возможным в значительной степени благодаря ликвидации формальных и неформальных барьеров для иностранных поставщиков услуг.
La rapida crescita delle relazioni bancarie intra-europee nello scorso decennio è stata consentita in parte dall'abolizione delle barriere formali e informali verso i service provider esteri.
Под руководством Пан Ги Муна достигаются замечательные успехи, хотя, как он подчеркивает, еще более быстрый прогресс является и возможным, и необходимым.
Sotto la sua leadership sono stati compiuti notevoli progressi, anche se Ki-moon ci tiene a sottolineare che sono possibili e necessari progressi più repentini.
Ирландские банки финансировали свой быстрый рост, одалживая у других европейских банков, так что благополучие европейской финансовой системы стало связано с выживанием этих несостоятельных банков.
Le banche d'Irlanda hanno finanziato la loro rapida crescita contraendo debiti dalle altre banche europee, in questo modo le condizioni del sistema finanziario europeo si sono intrecciate con la sopravvivenza di queste banche insolventi.
При этом начал появляться дефицит рабочей силы, и китайские рабочие увидели быстрый рост своих зарплат.
Inoltre, hanno iniziato a manifestarsi carenze di manodopera, e i lavoratori cinesi hanno cominciato a guadagnare rapidi incrementi salariali.
Миру нужен быстрый и плавный уход от загрязняющих источников энергии.
Il mondo ha bisogno di una transizione rapida ed equa dalle fonti di energia sporche.
Несмотря на продолжающийся экономический кризис в Европе и США, развивающиеся страны показали быстрый экономический рост.
Malgrado l'attuale crisi economica in Europa e negli Stati Uniti, il mondo in via di sviluppo ha sostenuto una rapida crescita economica.
Результаты - быстрый рост населения в городах численностью до миллиона человек, где людям приходится жить в условиях недостаточно развитой структуры здравоохранения.
Il risultato di questo rapido processo è stata la proliferazione di insediamenti di circa un milione di persone in aree con infrastrutture pubblico-sanitarie limitate.
Те же факторы, которые способствовали распространению вспышек Эболы, влияют и на быстрый рост НИЗ.
Alcuni degli stessi fattori che hanno contribuito all'epidemia dell'ebola sono anche alla base del tasso elevato delle malattie non comunicabili.
Быстрый прогресс последних лет в сфере коммуникаций стал результатом инноваций, рожденных в США, например, смартфонов, планшетов, программного обеспечения.
Allo stesso modo, molti rapidi progressi nelle comunicazioni negli ultimi anni riflettono le innovazioni- hardware e software di smartphone e tablet, ad esempio - che sono nate negli Usa.
Быстрый экономический рост, такой же как в последние 50 лет, необходим для содействия развитию, но мы теперь знаем, что он может иметь и негативные последствия, особенно для окружающей среды.
Una crescita economica rapida, come quella che ha caratterizzato gli ultimi cinquant'anni, è essenziale per sostenere lo sviluppo ma, d'altro canto, essa può avere oggi gravi conseguenze negative, specialmente per l'ambiente.
Однако быстрый экономический рост оказывает мощное воздействие на окружающую среду.
Questa rapida crescita economica, però, ha sottoposto l'ambiente a una pesante pressione.
Это рискованный эксперимент: быстрый рост может привести к росту процентных ставок, что сделает затраты на обслуживание долга неустойчивыми.
Si tratta di un esperimento rischioso: una crescita più rapida potrebbe far salire i tassi di interesse, rendendo i costi del servizio del debito insostenibili.

Возможно, вы искали...