promuovere итальянский

продвинуть, продвигать, помогать

Значение promuovere значение

Что в итальянском языке означает promuovere?

promuovere

far avanzare qualcuno in una graduatoria (scuola) attestare l'ammissione all'anno scolastico successivo, o il superamento di un esame, da parte di uno studente dare avvio a un'iniziativa, o a un procedimento burocratico o giudiziario  l'avvocato vuole promuovere una causa contro la fabbrica (diritto) (economia) (commercio) (finanza) fare pubblicità a qualcosa, sponsorizzare o invitare alla scelta di una qualche opzione, prodotto o causa  molti ormai promuovono la causa ecologista  la scelta di non abortire è promossa da molte onlus (fisiologia) (medicina) stimolare o causare un processo fisiologico  favorire, avviare

Перевод promuovere перевод

Как перевести с итальянского promuovere?

Примеры promuovere примеры

Как в итальянском употребляется promuovere?

Субтитры из фильмов

Nel frattempo, pensate al modo mìglìore per promuovere questa cosa.
А пока обдумайте, каким образом это лучше представить.
Farla promuovere.
Насчёт повышения.
Nonostante l'estensione del conflitto e il fallimento della missione del Commonwealth, Harold Wilson offre il suo aiuto per promuovere un negoziato.
Несмотря на эскалацию конфликта, неудачи мирной миссии содружества, премьер-министр Вильсон готов быть посредником на переговорах.
Fa da poggiapiedi al Colonnello, cosí riuscirà a. farsi promuovere!
А тебе? Ты все книжки читаешь, а тут речь о жратве идет!
I ragazzi hanno organizzato una rapina per te, - per farti promuovere a Sergente?
Парни организовали ограбление для тебя, чтобы ты получил первого сержанта?
Così il network avrà una settimana per promuovere il programma.
За это время служба информации должна успеть разрекламировать шоу.
La Davidson Accademia Militare è ora orgogliosa a promuovere i seguenti cadetti per gradi come indicato.
Академия имеет честь наградить следующих кадетов.
State guardando una persona che oggi ha detto a qualcuno di graffettare delle antenne su un topo per promuovere la sua carriera.
Вы смотрите на человека, который еще сегодня велел прикрепить степлером рога к маленькой мышке, лишь бы угодить начальству.
Io curo i miei affari, faccio soldi, cerco di aiutare la società come posso. e di promuovere il libero commercio nel mondo.
Но, мне удается продолжать свое дело, зарабатывать деньги и помогать Обществу, как только могу. Я пытаюсь продвигать свободную Торговлю во всем мире.
È stato l'unico a promuovere azioni penali legate all'omicidio di Kennedy.
В 1978 ДЖИМ ГАРРИСОН БЬ1Л ИЗБРАН СУДЬЕЙ ШТАТА ЛУИЗИАНА В АПЕЛЛЯЦИОННЬ1Й СУД НОВОГО ОРЛЕАНА.
La Flotta non ci consulta quando desidera promuovere un ufficiale.
Звездный Флот не советуется с нами, когда они хотят повысить офицера.
Per farti promuovere, avere più responsabilità e andare a letto ancora prima?
Чтобы получить повышение, еще больше ответственности и уходить спать еще раньше?
E tu l'hai fatto promuovere.
И тогда вы устроили ему повышение.
E ho lasciato l'FBI per promuovere attrezzi per gli addominali.
А ещё я ушла из ФБР и стала работать диктором.

Из журналистики

E' quindi essenziale svincolare gli incentivi della ricerca e dello sviluppo dai prezzi dei medicinali e promuovere una condivisione più ampia della conoscenza scientifica.
Поэтому важно разорвать связь между стимулами исследований и развития и ценами на лекарства, а также содействовать более широкому обмену научными знаниями.
Gli enti di beneficenza privati, che hanno contribuito a promuovere l'innovazione in settori quali la sanità, l'ambiente, e l'istruzione, potrebbero fornire informazioni preziose riguardo a modalità più efficaci per la canalizzazione degli aiuti.
Частные благотворительные организации, играющие важную роль в содействии новаторству в таких областях, как здравоохранение, охрана окружающей среды и образование, могли бы предоставить ценную информацию о более эффективном направлении помощи.
Una riforma di questo tipo è ora al vaglio della Commissione europea, e l'appoggio francese sarà indispensabile soprattutto se in questo mese l'Ue annuncerà degli interventi legislativi atti a promuovere la trasparenza.
Подобная реформа регулирования сейчас обсуждается Европейской комиссией, и поддержка Франции абсолютно необходима для того, чтобы ЕС объявил в этом месяце об обязательных законодательных шагах для усиления прозрачности.
Noi europei dobbiamo favorire la stabilità, creare uno spirito reale di comproprietà e promuovere la responsabilità politica.
Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность.
Da un lato il governo statunitense deve investire di più per promuovere la competitività economica, dall'altro le tasse statunitensi sono perennemente troppo basse per sostenere il livello necessario di investimenti pubblici.
С одной стороны, правительство США должно вкладывать больше средств в содействие экономической конкурентоспособности. С другой стороны, налоги в США хронически слишком низкие, чтобы поддерживать необходимый уровень государственных инвестиций.
Si potrebbe creare un gruppo di lavoro per studiare altre riforme che potrebbero promuovere ancor di più la stabilità finanziaria globale e porsi nuovi obiettivi economici e finanziari a livello globale.
Может быть создана рабочая группа для изучения других реформ, которые могли бы дальше укреплять глобальную финансовую стабильность и решать другие глобальные экономические и финансовые задачи.
E nei paesi colpiti da conflitti si deve produrre un grande impegno per promuovere la riconciliazione e prevenire la ripresa della violenza.
Особые усилия необходимо приложить в странах, затронутых конфликтами, чтобы содействовать примирению и предотвратить возобновление насилия.
La nostra non deve essere un'epoca di austerità; anche nei paesi più poveri, i governi dispongono di opzioni per promuovere una ripresa economica socialmente sensibile.
Наш век не должен быть веком мер жесткой экономии: у правительств, даже самых бедных стран, есть варианты того, как можно способствовать социально действенному восстановлению экономики.
Ma ciò di cui ha realmente bisogno la Cina è un maggiore impegno volto a promuovere i consumi interni e a ridurre il tasso di risparmio.
Но больше всего Китаю необходимо предпринимать значительные усилия для стимулирования внутреннего потребления и снижения уровня сбережений.
I responsabili economici di tutto il mondo sono alla ricerca di soluzioni per promuovere la crescita, e per la maggior parte di loro gli investimenti nelle infrastrutture sono la priorità.
Экономические политики со всего мира ищут способы, чтобы стимулировать экономический рост, и большинство их списков начинаются с инвестициями в инфраструктуру.
Le organizzazioni straniere, come le agenzie di assistenza o le aziende farmaceutiche, hanno un ruolo da svolgere nel promuovere l'innovazione locale.
Иностранные организации, такие как агентства по оказанию помощи или фармацевтические компании, тоже должны играть важную роль в развитии местных инноваций.
Se dobbiamo incoraggiare il dinamismo, abbiamo bisogno dello stimolo keynesiano e di altre politiche tese a rilanciare la creatività - e in particolare di politiche in grado di promuovere solide istituzioni finanziarie e innovazione sociale.
Если мы хотим стимулировать динамизм, нам нужны кейнсианское стимулирование и другие политики, которые поощряют креативность - в частности, политики, продвигающие солидные финансовые институты и социальные инновации.
I funzionari europei hanno ragione di promuovere riforme strutturali per il mercato del lavoro e dei prodotti dei paesi della UE.
Европейские чиновники правы, содействуя структурным реформам на рынках труда и товаров стран ЕС.
L'amministrazione Obama fa bene a promuovere le opportunità commerciali del continente, ma questo da solo non basta a risolvere le cause dei violenti conflitti che ancora mietono milioni di vittime.
Администрация Обамы права, продвигая коммерческие возможности на континенте. Но только если не будет обращаться к источникам насильственных конфликтов, которые все еще приносят вред жизням миллионов людей.

Возможно, вы искали...