piegare итальянский

гнуть, складывать, сгибать

Значение piegare значение

Что в итальянском языке означает piegare?

piegare

curvare oggetti (senso figurato) (sport) nel motociclismo significa "curvare al limite" far assumere a un tessuto o altro materiale sottile una forma ordinata e che occupi meno spazio

Перевод piegare перевод

Как перевести с итальянского piegare?

Примеры piegare примеры

Как в итальянском употребляется piegare?

Простые фразы

Lavare va ancora bene, ma non sopporto di piegare il bucato.
Стирать ещё ладно, а вот складывать бельё я ненавижу.
Sadako fece in tempo a piegare 644 grù.
Садако успела сложить 644 журавлика.
L'origami è l'arte di piegare la carta.
Оригами - искусство складывания бумаги.

Субтитры из фильмов

Prendete il lembo in alto e apritelo, piegandolo a destra e a sinistra, per poi piegare l'angolo in alto a destra verso il basso.
Раскройте верхний слой и согните его так, чтобы вы смогли согнуть верхний правый угол к нижнему углу.
Io non sono pratico ma se provi a piegare il chiodo che ho sulla schiena, forse potrei.
Конечно, я немного бестолковый, но, все же: думаю, если ты вытащишь гвоздь сзади, то я шмякнусь вниз и тогда.
Le prove dimostrarono la forte trazione non poteva piegare né i ganci né i cappi.
Испытание показало, что и крючки, и петли могли выдержать большую тяжесть.
Non è tipo facile da piegare!
Потому что его нелегко сломать?
E non speri nemmeno di riuscire a piegare il dottor Niide.
Только не доктор Ниидэ. Его не переупрямить.
Tolse la tavoletta del water per evitare che battessimo la testa e annegassimo, e requisì la carta igienica per impedirci di piegare le sbarre, srotolare la carta fuori della finestra e darci alla fuga.
Забрал сиденье для унитаза, чтобы мы не смогли залезть под него и утопиться, а ещё туалетную бумагу, чтобы не могли распилить решетки, размотать рулон бумаги, спуститься по нему со стены и сбежать.
Fanno 105 dollari la settimana per piegare la bandiera e riordinare.
Им платят 105 долларов в неделю за то, чтобы утром поднимали флаг, а вечером опускали.
Qui lo si vede piegare un cucchiaio.
Здесь он,заставляя ложку согнуться.
Potrò piegare il tuo prezioso aereo, ma lo porterò a terra.
Пусть я помну твой дорогой самолет, но я его посажу. Я захожу на посадку прямо сейчас!
Vuoi dire quelle stupidita di piegare cucchiai?
Вы имеете в виду, как тот трюк со сгибанием ложки?
II gran sovrano consenti di piegare le ginocchia e baciare la terra.
Великий государь, раэреши преклонить колени и поцеловать эемлю.
Arnie, non piegare le felci, gonfiale.
Арни, что ты делаешь. Не гни его. Не гни его.
Il tuo aspetto ormai cosi trasandato e miserabile riuscirebbe a piegare persino un amore eterno. Io ti amo, non posso smettere ma non riesco più a stare con te come prima.
Ты-отмороженная, упёртая личность, даже вечная любовь зачахнет с тобой.
Sono in ritardo per un seminario su come piegare i jeans. Muoviamoci.
Я опаздываю на семинар по свертыванию джинсов.

Из журналистики

I dimostranti pacifici di Hong Kong, con i loro ombrelli e le borse in materiale riciclato, non si faranno spazzare via dalle strade come spazzatura o piegare dai gas lacrimogeni o dallo spray al peperoncino.
Мирные демонстранты в Гонконге, со своими зонтами и пакетами для мусора, не разрешат, чтобы их вымели с улиц, как мусор, или чтобы их запугали и подчинили слезоточивым газом и перцовыми аэрозолями.
Ogni banca dell'Unione Europea dovrà piegare la testa di fronte al supervisore del fiume Meno, anche se in quel ruolo si trova una francese, Danièle Nouy.
Каждый банк ЕС должен будет преклонить колено перед своим регулятором на реке Майн, даже если возглавлять его будет француженка Даниэль Нуи.
Ciascun Paese membro ha dovuto adattarsi a proprio modo, con la consapevolezza di non poter piegare le regole del gioco a proprio favore.
Каждой из стран приходится адаптироваться по-своему, зная, что они не смогут нарушить правила игры в свою пользу.

Возможно, вы искали...