заметно русский

Перевод заметно по-итальянски

Как перевести на итальянский заметно?

заметно русский » итальянский

notevolmente visibilmente si vede si sente notabilmente e visibile e chiaro

Примеры заметно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский заметно?

Простые фразы

Стало заметно холоднее.
È diventato nettamente più freddo.
Автомобильный сектор заметно развивается.
Il settore delle automobili si sviluppa notevolmente.
Количество предприятий заметно сокращается.
Il numero degli impianti viene ridotto notevolmente.
Число иммигрантов заметно сокращается.
Il numero degli immigrati viene ridotto notevolmente.

Субтитры из фильмов

Это заметно.
Sembri diversa.
Простите, меня заметно?
Scusatemi, mi sto sporgendo?
Заметно?
Si vede molto? - Un po'.
Да,это заметно.
Sì, l'ho notato.
По тебе заметно.
E neanche lo sembri.
Я не думал, что это заметно.
Non pensavo che si vedesse.
Я боялась его. - Это было заметно.
Avevo paura di lui.
Думаешь, это не заметно?
Filippo: Credi che non l'abbia notato?
Ты заметно похудел.
Sta dimagrendo troppo.
Но разве было заметно, что Стил смущён?
A te sembra che Steele fosse particolarmente turbato?
Что правильно, а что нет, заметно здесь, но если мне нужно сказать людям выходить и убивать, и возможно самому быть убитому, мне жаль, я не знаю что сказать.
È ovvio cosa sia giusto e cosa sbagliato. Ma se mi chiedete di dire alla mia gente di uccidere. e di farsi uccidere, allora mi dispiace, non so che dire. Mi dispiace.
Потому, что тебе она нравилась, это было заметно.
Perché ti piaceva. L'ho capito.
Заметно.
È vero, puzza.
Ничего. А эта оправа заметно преображает ваше лицо.
E quegli occhiali le danno al viso un interessantissimo charme.

Из журналистики

Это различие в отношении очевидно во многих сферах жизни общества, и не в последнюю очередь это заметно в больницах Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, где активно занимающиеся научной деятельностью врачи работают отдельно от менеджеров.
Questa differenza di attitudine è evidente in molte aree della società, come negli ospedali degli Stati Uniti e del Regno Unito, dove il personale medico ad alto coefficiente di conoscenze lavora separatamente dai manager.
Но надо отметить, что выбросы углекислого газа в Китае заметно снизились в 2014 году, предлагая то, что, возможно, является первым ощутимым свидетельством того, что страна делает определенный прогресс на этом фронте.
Bisogna, tuttavia, notare che le emissioni di anidride carbonica della Cina sono particolarmente diminuite nel 2014, dando quella che è forse la prima prova tangibile di progressi su questo fronte.
ЧИКАГО - Общеизвестным фактом является то, что в последнее время число рабочих в США заметно снизилось, причиной тому является рост производства в таких развивающихся странах, как Мексика и Китай.
CHICAGO - È noto che negli Stati Uniti l'occupazione nel manifatturiero abbia registrato un significativo calo, a causa dell'ascesa di questo settore in Paesi in via di sviluppo come Messico e Cina.
Мир заметно изменился с тех пор, как пятьдесят лет тому назад Восточная Азия начала свой невероятный переход к развитию; и различия в истории, учреждениях и обстоятельствах подразумевают адаптацию политики к местным условиям.
Il mondo è cambiato notevolmente da quando l'Asia orientale ha iniziato la sua incredibile evoluzione più di mezzo secolo fa, e le differenze a livello di storia, istituzioni e circostanze indicano che le politiche devono adattarsi alle situazioni locali.
Кроме того, кажется, что доля прибыли в трудовом секторе заметно снизилась в последние десятилетия в восьми крупнейших экономиках мира, за исключением Соединенного Королевства.
Inoltre, la quota profitto del lavoro sembra aver subito un considerevole calo negli ultimi decenni nelle otto maggiori economie mondiali, ad eccezione del Regno Unito.
Но подобное положение не будет длиться вечно. Если замедлится приток капитала на рынок облигаций или появятся другие активы с высокой доходностью, спрос на гособлигации может заметно упасть.
Ma questa situazione non può durare per sempre; se il flusso di fondi rallenta o, in alternativa, delle attività ad alto rendimento diventano disponibili, la domanda di titoli di Stato potrebbe diminuire di molto.
Между тем, ВВП во многих европейских странах все еще заметно ниже докризисных уровней.
Nel frattempo, il Pil di molti paesi europei continua a essere nettamente inferiore ai livelli pre-crisi.
Производительность в Индии по-прежнему заметно отстает.
Sul fronte della produttività l'India va a rilento.
Он не дал себе отчет в том, что, поскольку эпоха дерегулирования и либерализации началась в конце 1970-х, рост ВВП замедлился заметно, и тем, что какой-то рост произошел, в основном воспользовались те, кто наверху?
Ha capito che dall'era della deregolamentazione e liberalizzazione iniziata alla fine degli anni 70, la crescita del Pil ha subito un forte rallentamento, e che quando c'è stata una crescita questa ha riguardato soprattutto chi sta ai vertici?
Низкоуглеродные технологии могут быть заметно улучшены и во многих других областях деятельности.
E si possono apportare ulteriori migliorie anche in altre aree tecnologiche.
Мир сегодня заметно отличается от мира во времена основания Всемирного банка и многих региональных банков развития.
Il mondo di oggi è molto diverso da quello all'epoca della fondazione della Banca mondiale e di molte banche per lo sviluppo regionale.
Как и в случае с устаревшими механизмами управления, концепции развития, заявленные мандатами существующих многосторонних институтов, заметно отличаются от современных подходов к развитию.
Come per le strutture di governance ormai obsolete, il concetto di sviluppo su cui si fonda il mandato delle istituzioni multilaterali è molto lontano da quello moderno.
Там не будет никаких привлекательных вариантов, и результат - независимо от того, сколько доброй воли обе стороны донесут до переговоров - оставил бы как Великобританию, так и ЕС заметно ослабленными, не в последнюю очередь на мировой арене.
Non ci saranno opzioni attraenti, e il risultato - a prescindere da quanta buona volontà metteranno nei negoziati i vari fronti - lascerebbe sia il Regno Unito che l'Unione europea visibilmente indebolita, anche sulle scene mondiali.

Возможно, вы искали...