заметно русский

Перевод заметно по-английски

Как перевести на английский заметно?

Примеры заметно по-английски в примерах

Как перевести на английский заметно?

Простые фразы

В последние годы число туристов заметно выросло.
The number of tourists has increased greatly in recent years.
Наука заметно продвинулась.
Science has made remarkable progress.
Заметно похолодало.
It has become noticeably colder.
Стало заметно холоднее.
It has become noticeably colder.
Когда любишь своё дело, это заметно.
When you love what you do, it shows.
Создавать хорошие предложения-примеры так легко, что даже если мы случайно удалим несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, думаю, мы могли бы заметно улучшить качество этого корпуса, удаляя в больших количествах.
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
А разве заметно?
Does it show?
Том едва заметно кивнул.
Tom nodded faintly.
Это слишком заметно.
It's too conspicuous.
Он заметно нервничал.
He was visibly nervous.
Том был заметно разочарован.
Tom was visibly disappointed.
Том был заметно потрясен.
Tom was visibly shaken.
Это не так заметно.
It's not that noticeable.
Том заметно нервничал.
Tom was visibly nervous.

Субтитры из фильмов

Что вы делаете? Разве не заметно?
Isn't it obvious?
Это заметно.
You look like you've changed.
Тут нет одного, но этого не заметно.
It's missing one but it doesn't show.
Это очень заметно, сэр. Спасибо, Дживс.
Thank you, Jeeves.
Простите, меня заметно?
Pardon me, am I protruding?
Заметно?
Does it show very much?
Да,это заметно.
Yeah, I noticed.
По тебе заметно.
You don't look that way, either.
Я, конечно, не утверждаю, что ветер сегодня слабее, но заметно, что дело движется к концу.
Of course, I am not saying it is not blowing as much as it was, but it is near the end of it.
Я не думал, что это заметно.
I didn't think it showed.
Это было заметно.
You acted like it.
Думаешь, это не заметно?
You think I don't see that?
Ты заметно похудел.
You're getting too thin.
Ты хочешь, чтоб было заметно что он собирается проиграть?
You want him to look like he's trying to lose?

Из журналистики

Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
International cooperation has increased markedly, in part because governments that cannot agree on many things can agree on the need to cooperate in this area.
Нападки на иммигрантов заметно усилились в феврале, когда конгресс США принял законопроект, запрещающий любому штату выдавать водительские права незарегистрированным работникам.
Attacks on immigrants went into high gear in February, when the US Congress passed a bill that will make it illegal for any state to issue driver's licenses to undocumented workers.
Таким образом, хотя дополнительная ликвидность, привнесённая в финансовую систему Федеральной резервной системой, и предотвратила кризис, она не сможет заметно стимулировать потребление или инвестиции.
So, while the additional liquidity injected into the financial system by the Fed may have prevented a meltdown, it won't stimulate much consumption or investment.
Вместо этого она заметно проявится за рубежом.
Instead, much of it will find its way abroad.
Если Хаменеи крепко держит власть в своих руках, то Мусави не сможет занять президентское кресло, однако продолжит олицетворять собой надежду для большинства иранцев, которые заметно отличаются от своего правительства.
If Khamenei holds fast, Mousavi cannot gain the presidency, but he will continue to represent the hopes of the majority of Iranians who differ dramatically with their government.
Существование нового регионального порядка пока не заметно, что в будущем чревато рисками и возможным хаосом.
A new regional order is not yet discernible, which points to a future fraught with risk and possible chaos.
Даже далекие от экономики избиратели не могут не ощущать поразительную разницу по сравнению с Соединенными Штатами, где рост производительности заметно ускорился, начиная с середины 90-х, а уровень безработицы гораздо ниже, чем в Европе.
Even non-economically-minded voters perceive the striking difference with the US, where productivity growth has skyrocketed since the mid-1990s and unemployment is far lower.
Какую позицию принять в отношении Запада, когда Запад так демонстративно и заметно меняет свой облик, если не свою сущность?
How can you define yourself to the West, when the West has so spectacularly and visibly changed its appearance, if not its essence?
Наиболее заметно это влияние в области финансирования торговли, где европейские банки были основными участниками в Азии.
The impact is particularly vivid in trade finance, where European banks have been major participants in Asia.
Заметно, что больше не британское правительство, а правительство Франции при президенте Николя Саркози несет факел возможного нападения на ядерные установки Ирана.
Conspicuously, it is no longer the British, but France's government under President Nicolas Sarkozy, that is carrying the torch of a possible attack on Iran's nuclear installations.
Так было зарегистрировано некоторое увеличение силы ураганов, включающей скорость ветра, но наибольшие изменения произошли в продолжительности ураганов, которая заметно выросла во всем мире.
Intensity measures a hurricane's force, which includes wind speeds, and there has been some recorded increase. The biggest change, however, has been in the duration of hurricanes: how many days each hurricane lasts.
Китайские дипломаты еще не представили прямого ответа, но они заметно ужесточили свои позиции на переговорах по изменению климата.
Chinese diplomats have not responded directly, but they have noticeably hardened their stand on climate talks.
Но надо отметить, что выбросы углекислого газа в Китае заметно снизились в 2014 году, предлагая то, что, возможно, является первым ощутимым свидетельством того, что страна делает определенный прогресс на этом фронте.
But it must also be noted that China's carbon dioxide emissions declined notably in 2014, offering what is perhaps the first tangible evidence that the country is making some progress on this front.
Китайские чиновники заметно нервничают в этом году годовщин (20 лет спустя после Тяньаньмэнь).
Chinese officials are noticeably jumpy in this year of anniversaries (20 years after Tiananmen).

Возможно, вы искали...