назначение русский

Перевод назначение по-итальянски

Как перевести на итальянский назначение?

назначение русский » итальянский

assegnazione destinazione scopo nomina fissazione vaglia proposito prescrizione nomination determinazione decisione

Примеры назначение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский назначение?

Субтитры из фильмов

Моим первым распоряжением на посту губернатора будет назначение окружного прокурора для предъявления обвинения боссу Джиму Геттису.
Il primo atto ufficiale come governatore di stato: nominare un pubblico ministero che denunci, interroghi e condanni il boss Jim W. Gettys.
Всё назначение этой экспедиции.
L'unico scopo di questa.
Скажите, а каково ваше высокое назначение, позволяющее вам так отзываться о моих скромных способностях?
Quale nobile missione nella vita le permette di criticare il mio umile mestiere?
Но на следующее назначение мы поедем вместе.
Ma il prossimo posto lo faremo insieme.
Это назначение - предлог!
Il trasferimento è un pretesto!
Назначение на должность шерифа США.
La mia nomina: maresciallo degli Stati Uniti.
Сказать, где я видел это ваше назначение?
Vuole che le suggerisca dove può mettersela la sua promozione?
Как ты сумел получить моё назначение без разрешения Гракха?
Come hai fatto a nominarmi all'insaputa di Gracco?
Да, я принимаю назначение Сената, если Сенат мне доверяет.
Accetto l'incarico del senato, se davvero vorrà darmelo.
Сегодня утром сенатор Айзлин, выступая из своей штаб-квартиры, выдвинул обвинения в адрес лидера фракции, которая пытается заблокировать его назначение.
Questa mattina, dal suo quartier generale. il senatore Iselin ha rincarato la dose delle accuse rivolte al leader del gruppo. che si oppone alla sua candidatura.
Верное назначение!
Serviva un indirizzo preciso!
Феро получил назначение в Испанию, Дюбер остался на севере Европы.
Feraud fu inviato in Spagna. D'Hubert rimase in Nord Europa.
Оправдывает свое назначение.
Serve allo scopo.
Кстати, Николино, как там мое назначение? Когда я его получу?
Come va la mia nomina?

Из журналистики

Однако Пан Ги Мун поднял уверенность всего мира в превосходстве своих лидерских качеств до такого уровня, что смог обеспечить свое безоговорочное и единогласное повторное назначение.
Eppure Ki-moon ha trasmesso fiducia globale attraverso la sua leadership fino al punto di ottenere, all'unanimità e senza contestazioni, un secondo mandato.
Кроме того, хотя АИИБ будет базироваться в Пекине, министерство заявило, что региональные отделения и назначение на старшие управляющие должности будут предметом дальнейших консультаций и переговоров.
Inoltre, anche se l'AIIB avrà sede a Pechino, il ministero ha dichiarato che gli uffici regionali e le nomine degli alti funzionari saranno soggetti a ulteriori consultazioni e negoziazioni.
Наиболее примечательным было назначение Пола Вулфовица, одного из основных архитекторов войны в Ираке, в качестве главы Всемирного банка.
Il caso più famoso riguarda la nomina di Paul Wolfowitz, uno dei principali artefici della guerra in Iraq, alla guida della Banca mondiale.
Предполагалось, что результатом таких выборов практически наверняка станет назначение управляющего директора из развивающихся стран.
L'idea era che da un tale processo ne sarebbe uscito quasi certamente un direttore generale proveniente da un paese emergente.
Также есть инициативы, такие как назначение правительствами Великобритании, Германии, Индонезии и Турции экспертов высокого уровня по торговле, с бывшим генеральным директором ГАТТ и ВТО Питером Сазерлендом и мной в качестве сопредседателей.
Sono poi in corso iniziative come la nomina da parte dei governi britannico, tedesco, indonesiano e turco di un gruppo di esperti di alto livello del settore commerciale guidato da me e Peter Sutherland, ex direttore generale del GATT e dell'OMC.
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон оказался втянут в арьергардный бой, чтобы попытаться заблокировать назначение архи-федералиста люксембуржца Жан-Клода Юнкера.
Il primo ministro britannico David Cameron si è trovato a combattere una battaglia di retroguardia per cercare di bloccare la nomina del lussemburghese ultrafederalista Jean-Claude Juncker.
Крупные размещения средств, основанные на прагматических политических интересах, такие как в случае ливийско-итальянских отношений, или назначение на посты по знакомству должны быть переоценены с учетом лучших и более сильных правительственных практик.
I grandi stanziamenti basati su interessi di ordine politico-pragmatici, come nel caso delle relazioni Libia- Italia, o su favoritismi dovrebbero essere riconsiderati alla luce di azioni governative più efficaci e più solide.

Возможно, вы искали...