найти русский

Перевод найти по-итальянски

Как перевести на итальянский найти?

найти русский » итальянский

trovare rinvenire reperire velare urtare contro invadere imbattersi coprire Trova

Примеры найти по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский найти?

Простые фразы

Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
Questa è la parola della quale vorrei trovare un sinonimo.
Я не могу найти свои очки.
Non riesco a trovare i miei occhiali.
Я должен найти мою ручку.
Devo cercare la mia penna.
Мне не удалось найти его дом.
Non ho potuto trovare la sua casa.
Я должна её найти.
Devo trovarla.
Можешь найти его?
Riesci a trovarlo?
Где я могу найти телефонную будку?
Dove posso trovare una cabina telefonica?
Анна не может найти работу.
Ann non riesce a trovare un lavoro.
Трудно найти другую работу.
È difficile trovare un altro lavoro.
Я не смог найти его дом.
Non ho potuto trovare casa sua.
Я не смог найти его дом.
Non ho potuto trovare la sua casa.
Он пытался найти обоснование своим неразумным действиям.
Lui cercò di trovare una motivazione per le sue azioni insensate.
Я должен найти эту серёжку.
Devo trovare questo orecchino.
Я должна найти эту серёжку.
Devo trovare questo orecchino.

Субтитры из фильмов

Я узнаю что-то новое о ней каждый день, и это такие вещи которые я никогда не предполагал найти в ней.
Ogni giorno scopro qualcosa di nuovo su di lei ed e' una cosa che non mi sarei mai aspettato da lei.
Я не могу найти тропу.
Non riesco a trovare il sentiero.
Он смог найти какой-то способ. только несколько людей знали об этом.
Il loro livello di informazioni di intelligence è molto alto. No, solo poche persone sapevano di quel posto.
Тогда тебе лучше поторопиться и найти себе замену. которые знали о нём.
Allora sarebbe meglio che ti sbrigassi a trovare un sostituto. La villa dove andò il mio hyeong, c'erano delle persone che lo sapevano in anticipo, vero?
С полудня и до 8 вечера вы должны найти ключ.
Avete da mezzogiorno di oggi fino alle 8 di sera per trovare la chiave.
Наша главная задача - это найти лодку.
La nostra prima priorità è quella di prendere l'imbarcazione.
Мы должны найти ее. мы должны найти ее. так как бойцы тайно проникли на территорию для спасения вдовствующей королевы.
Dobbiamo trovarla. Anche se dovessimo cercarla per tutta la Cina, dobbiamo trovarla. Ma Sua Maestà, c'è un responso molto negativo in Cina adesso.
Мы должны найти ее. мы должны найти ее. так как бойцы тайно проникли на территорию для спасения вдовствующей королевы.
Dobbiamo trovarla. Anche se dovessimo cercarla per tutta la Cina, dobbiamo trovarla. Ma Sua Maestà, c'è un responso molto negativo in Cina adesso.
Вы должны найти.
Devi trovare.
Так мы сможем найти Хан А.
Inoltre, possiamo trovare Hang A.
Да. С полудня и до 8 вечера вы должны найти ключ.
Avete tempo da mezzogiorno fino alle 20 per trovare la chiave.
Тогда мы их можем найти. Причины.
Allora creiamole, le scuse.
Полнолуние случается не часто в високосный год когда темнота поглощает полную луну. если ты не сможешь найти девушку к завтрашней ночи?
La luna piena capita meno spesso negli anni bisestili. In questo giorno l'oscurità inloberà la luna. Se non riuscirete a trovare la ragazza entro domani, cosa farà quella persona?
И где ты собираешься найти азиата, который разрешит себя лупить?
E dove pensi di trovare un tizio asiatico che ti permettera' di picchiarlo?

Из журналистики

Америка должна найти лучший путь.
È necessario che l'America trovi una soluzione.
ЛОНДОН. Бывали времена, когда рейтинговые таблицы можно было найти только на спортивных страничках газет.
LONDRA - C'è stato un tempo in cui le classifiche riempivano solo le pagine sportive dei giornali.
Критически важно найти новые источники финансирования академических исследователей и сотрудников малых фирм, открытия которых закладывают основы завтрашней медицины.
E' fondamentale trovare nuove fonti di finanziamento per sostenere i ricercatori accademici e le piccole aziende le cui scoperte gettano le basi per i farmaci del domani.
Другие вдохновляющие модели можно найти в Руанде, Мозамбике и Сьерра-Леоне.
Altri modelli ispiratori si possono trovare in Ruanda, Mozambico e Sierra Leone.
Что касается внешних наблюдателей, то они всегда пытаются найти политическое сообщение между строк любой публикации, что может быть не всегда полезно банку для достижения его целей.
Gli osservatori esterni sono tenuti a cercare di leggere i messaggi di politica tra le righe di ogni pubblicazione, che non sempre aiuta la banca a raggiungere i suoi obiettivi.
Подавляющее большинство бедных в Китае проживают в сельских районах, и для большинства надежда на лучшую жизнь кроется в городах, где легче найти более высокооплачиваемую работу.
La stragrande maggioranza dei poveri in Cina vive nelle aree rurali, mentre, per la maggior parte, la speranza di una vita migliore risiede nelle città dove è più facile trovare posti di lavoro con uno stipendio migliore.
Поэтому города должны будут найти новые источники дохода.
Le città potrebbero trovarsi pertanto a dover cercare altre fonti di reddito.
В развивающихся странах каждый месяц более пяти миллионов человек мигрируют в городские районы, где зачастую куда легче найти работу, устроить детей в школу и где гораздо больше возможностей.
Ogni mese nei paesi in via di sviluppo, più di cinque milioni di persone migrano verso le aree urbane dove spesso è più facile avere accesso al lavoro, alle scuole e ad opportunità di vario tipo.
Так или иначе, они должны найти способы, чтобы помочь США расширить свой экспорт.
In qualche modo, devono trovare una maniera di aiutare gli Stati Uniti ad incrementare le proprie esportazioni.
Найти правильный баланс будет непросто.
Trovare il giusto equilibrio non sarà facile.
И для смелых инвесторов не достаточно найти пузырь, чтобы заняться им. Они должны также попытаться определить, когда следует забрать деньги и вложить их в другом месте.
Gli investitori più audaci non devono poi limitarsi ad individuare una bolla in cui infilarsi, ma tentare anche di capire il momento in cui bisogna monetizzare e investire in altri settori.
Разумеется, мы можем найти больше ископаемого топлива, однако по гораздо более высокой стоимости и со значительно большим риском для окружающей среды в виде промышленных разливов отходов, утечек и других повреждений.
Certo, si potrebbero trovare altri combustibili fossili, ma ciò comporterebbe un incremento dei costi e un maggior rischio ambientale legato a fuoriuscite di sostanze dannose, prodotti di scarto, perdite e danni di altro genere.
ПАРИЖ - По сей день международным переговорам на тему климата не удалось найти систему, которая будет успешно снижать глобальные выбросы парниковых газов.
PARIGI - Finora le trattative internazionali sul cambiamento climatico non sono riuscite a trovare un meccanismo in grado di ridurre con successo le emissioni dei gas serra.
Беда в том, что многие больницы и врачи полагаются на продажу лекарств, как на значительную часть своих доходов, что создает мощный стимул того, чтобы найти способы обойти правила.
Il problema, però, è che gran parte delle entrate di ospedali e medici si basa sulle vendite di farmaci e questo costituisce un forte incentivo ad aggirare le regole.

Возможно, вы искали...