trovare итальянский

найти, находить, встречать

Значение trovare значение

Что в итальянском языке означает trovare?

trovare

riuscire a reperire (per estensione) avere conferma di o per qualcosa e/o qualcuno  le chiese cosa potesse fare e così trovò lavoro

Перевод trovare перевод

Как перевести с итальянского trovare?

Примеры trovare примеры

Как в итальянском употребляется trovare?

Простые фразы

Questa è la parola della quale vorrei trovare un sinonimo.
Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
Non riesco a trovare i miei occhiali.
Я не могу найти свои очки.
Non ho potuto trovare la sua casa.
Мне не удалось найти его дом.
Vado a trovare mia nonna due volte alla settimana.
Я навещаю свою бабушку дважды в неделю.
Dove posso trovare una cabina telefonica?
Где я могу найти телефонную будку?
Ann non riesce a trovare un lavoro.
Анна не может найти работу.
È difficile trovare un altro lavoro.
Трудно найти другую работу.
Non ho potuto trovare casa sua.
Я не смог найти его дом.
Non ho potuto trovare la sua casa.
Я не смог найти его дом.
Lui cercò di trovare una motivazione per le sue azioni insensate.
Он пытался найти обоснование своим неразумным действиям.
Non posso venirti a trovare ogni giorno.
Я не могу каждый день навещать тебя.
Devo trovare questo orecchino.
Я должен найти эту серёжку.
Devo trovare questo orecchino.
Я должна найти эту серёжку.
Lo vado a trovare ogni due giorni.
Я навещаю его через день.

Субтитры из фильмов

Non riesco a trovare il sentiero.
Я не могу найти тропу.
Allora sarebbe meglio che ti sbrigassi a trovare un sostituto. La villa dove andò il mio hyeong, c'erano delle persone che lo sapevano in anticipo, vero?
Тогда тебе лучше поторопиться и найти себе замену. которые знали о нём.
Oppure-- Me l'ha detto direttamente, ma credo che abbia intenzione di trovare qualcuno con cui discuterne.
Или. он найдёт ещё кого-нибудь.
Avete da mezzogiorno di oggi fino alle 8 di sera per trovare la chiave.
С полудня и до 8 вечера вы должны найти ключ.
Sono andate in basso. Se li seguiamo, possiamo trovare la caverna, vero?
Они пошли вниз. найдем пещеру?
Devi trovare.
Вы должны найти.
Inoltre, possiamo trovare Hang A.
Так мы сможем найти Хан А.
Vienimi a trovare.
Переходи на мою сторону.
Questo lo hai fatto tu! Lo devo trovare.
Это твоя работа.
Avete tempo da mezzogiorno fino alle 20 per trovare la chiave.
Да. С полудня и до 8 вечера вы должны найти ключ.
Voglio trovare delle difetti. Ma, lo sapevo già. Quindi mi piace questa persona.
Хочу вредничать. что просто люблю того человека. не теряй в меня веру. наберусь мужества.
Basta. basta trovare un tavolo ad una caffetteria ed avere un drink.
Пойдем в кофейню и выпьем чего-нибудь. покрепче.
La luna piena capita meno spesso negli anni bisestili. In questo giorno l'oscurità inloberà la luna. Se non riuscirete a trovare la ragazza entro domani, cosa farà quella persona?
Полнолуние случается не часто в високосный год когда темнота поглощает полную луну. если ты не сможешь найти девушку к завтрашней ночи?
E dove pensi di trovare un tizio asiatico che ti permettera' di picchiarlo?
И где ты собираешься найти азиата, который разрешит себя лупить?

Из журналистики

I governi, la società civile e il settore privato devono raccogliere la sfida, collaborando per trovare e attuare soluzioni creative.
Правительства, гражданское общество и частный сектор должны принять этот вызов, сотрудничая с целью поиска и внедрения новаторских технологий.
La sfida del programma di sviluppo successivo al 2015 consiste nel trovare soluzioni creative per sostenere la prosperità, l'uguaglianza e la sostenibilità.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности.
E' fondamentale trovare nuove fonti di finanziamento per sostenere i ricercatori accademici e le piccole aziende le cui scoperte gettano le basi per i farmaci del domani.
Критически важно найти новые источники финансирования академических исследователей и сотрудников малых фирм, открытия которых закладывают основы завтрашней медицины.
Altri modelli ispiratori si possono trovare in Ruanda, Mozambico e Sierra Leone.
Другие вдохновляющие модели можно найти в Руанде, Мозамбике и Сьерра-Леоне.
È necessario, naturalmente, trovare un equilibrio tra imporre una severa disciplina istituzionale e lasciare che sboccino cento fiori intellettuali.
Конечно, надо находить баланс между жесткой ведомственной дисциплиной и возможностью пышного цветения сотен интеллектуалов.
La stragrande maggioranza dei poveri in Cina vive nelle aree rurali, mentre, per la maggior parte, la speranza di una vita migliore risiede nelle città dove è più facile trovare posti di lavoro con uno stipendio migliore.
Подавляющее большинство бедных в Китае проживают в сельских районах, и для большинства надежда на лучшую жизнь кроется в городах, где легче найти более высокооплачиваемую работу.
In qualche modo, devono trovare una maniera di aiutare gli Stati Uniti ad incrementare le proprie esportazioni.
Так или иначе, они должны найти способы, чтобы помочь США расширить свой экспорт.
Dove si dovrebbe volgere lo sguardo nel 2010, allora, per trovare dei modelli di successo economico da emulare?
Итак, где же теперь, в 2010 г., страны должны искать пример модели экономического успеха, которой следует подражать?
Trovare il giusto equilibrio non sarà facile.
Найти правильный баланс будет непросто.
Certo, si potrebbero trovare altri combustibili fossili, ma ciò comporterebbe un incremento dei costi e un maggior rischio ambientale legato a fuoriuscite di sostanze dannose, prodotti di scarto, perdite e danni di altro genere.
Разумеется, мы можем найти больше ископаемого топлива, однако по гораздо более высокой стоимости и со значительно большим риском для окружающей среды в виде промышленных разливов отходов, утечек и других повреждений.
Sulla base della nuova teoria e dell'esperienza, possiamo infine concludere che è impossibile trovare risposte politiche ai rischi sistemici e che i costi degli errori AQF sono maggiori rispetto a quelli degli errori RQV.
Основываясь на новой теории и опыте, мы можем заключить, что в конечном итоге невозможно разработать политику реагирования на системный риск и что расходы на ошибки ПКЛ выше, чем ошибки ОКП.
PARIGI - Finora le trattative internazionali sul cambiamento climatico non sono riuscite a trovare un meccanismo in grado di ridurre con successo le emissioni dei gas serra.
ПАРИЖ - По сей день международным переговорам на тему климата не удалось найти систему, которая будет успешно снижать глобальные выбросы парниковых газов.
Nemat Shafik, un vice governatore della Banca di Inghilterra, ha cercato di trovare un punto di incontro tra queste posizioni opposte.
Заместитель главы Банка Англии по рынкам и банкингу Немат Шафик пыталась позиционировать себя между этими противоположными аргументами.
La Cina deve affrontare un simile trend demografico, e trovare la spinta per rilanciare i consumi familiari allo scopo di sostenere la crescita del Pil.
Китай сталкивается с аналогичной демографической тенденцией, а также необходимостью развязать потребление домашних хозяйств в целях поддержания роста ВВП.

Возможно, вы искали...